Нижче наведено текст пісні Monicas vals , виконавця - Monica Zetterlund, Bill Evans з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Monica Zetterlund, Bill Evans
Enkel, vacker, öm
Är min vals melodi
min vals fantasi
En sång i en dröm.
Sakta morgon ljus
strömmar över vårt fönster, ritar ett mönster på alla hus
Just den dag, den vackra dag jag lärde mig säga vi kom den till världen min vals melodi
Enkel, Vacker, öm
Och den påminner mig om hundratals dar som jag varit med dig
Både vinter och vår och i höst och igår
Våra dagar är bara för korta, plötsligen ringer min klocka
Upp med dig klockan är åtta
Väldig, vacker, stark
Kommer solen med dagen den vackra staden badar i ljus
Väldig, vänlig, stark har du visat mig världen
för mig så är den vacker och ljus
På oss två väntar miljoner dagar
Åh här är vi och staden sjunger min vals melodi
Enkel, vacker, öm
valsen påminner mig om hundratals dar som jag varit med dig
Både vinter och vår, och i höst och igår
Och alla dagar som kommer, Nu är det sommar i tusen år.
Просто, красиво, ніжно
Це моя мелодія вальсу
моя вальсова фантазія
Пісня уві сні.
Повільне ранкове світло
тече над нашим вікном, малює візерунок на всіх будинках
Саме в той день, у той прекрасний день, коли я навчився говорити, що ми прийшли у світ моєю мелодією вальсу
Просто, красиво, ніжно
І це нагадує мені сотні днів, які я провів з тобою
І взимку, і навесні, і восени, і вчора
Наші дні дуже короткі, раптом пролунає мій дзвінок
З тобою вже восьма година
Дуже, гарно, міцно
Сонце приходить у той день, коли прекрасне місто купається у світлі
Дуже, добрий, сильний, ти показав мені світ
для мене це красиво і яскраво
На нас двох очікують мільйони днів
О, ось ми і місто співає мій вальс
Просто, красиво, ніжно
вальс нагадує мені сотні днів, що я з тобою
І взимку, і навесні, і восени, і вчора
І кожен день, що приходить, Тепер літо на тисячу років.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди