Mad Girl's Love Song - Anna Eriksson
С переводом

Mad Girl's Love Song - Anna Eriksson

Альбом
Garden Of Love - Special Version
Год
2010
Язык
`Англійська`
Длительность
275260

Нижче наведено текст пісні Mad Girl's Love Song , виконавця - Anna Eriksson з перекладом

Текст пісні Mad Girl's Love Song "

Оригінальний текст із перекладом

Mad Girl's Love Song

Anna Eriksson

Оригинальный текст

You can call me Sylvia

I’ve seen you walk on by

With your naughty smile

You shoot me high

To the night light, so bright

You can call me Sylvia

You can call me what you like

In my twisted mind

Our stories rhyme

In the casket, we entwine

I forgive my daddy

When I’m under your haunting charms

I know that death becomes me

Loves a bed full of broken arms

I may be mad, I may be broken

But still

I may be sad, carelessly chosen

But still

This is still a love song

This is still a love song

A mad girl’s love song

You can call me Sylvia

And I sleep on broken glass

The dark despair

In the morning air

I wake up and someday miss

You can call me Sylvia

And I think our God plays dead

You can make me crawl

And induce my fall

I still pray for you instead

Please don’t bring me flowers

Flash white tulips above my grave

In these naked hours

Life can solemnly be my slave

I may be mad, I may be broken

But still

I may be sad, carelessly chosen

But still

This is still a love song

This is still a love song

A mad girl’s love song

No one can remember me like you do

Then forget me quite like you do

When you voice so softly soothes me

Then it crudely breaks me

Makes me feel no pain

No pain

I may be mad, I may be broken

But still

I may be sad, carelessly chosen

But still

This is still a love song

This is still a love song

A mad girl’s love song

Перевод песни

Ви можете називати мене Сільвія

Я бачив, як ти проходив повз

З твоєю неслухняною посмішкою

Ви стріляєте в мене високо

До нічного світла, такого яскравого

Ви можете називати мене Сільвія

Ви можете називати мене як завгодно

У моєму хибному розумі

Наші історії римуються

У шкатулці ми вплітаємо

Я прощаю свого тата

Коли я під твоїми чарівними чарами

Я знаю, що смерть стає мною

Любить ліжко, повне зламаних рук

Я можу бути злий, я можу бути розбитий

Але все ж

Я можу бути сумним, недбало обраний

Але все ж

Це все ще пісня про кохання

Це все ще пісня про кохання

Пісня про кохання божевільної дівчини

Ви можете називати мене Сільвія

І я сплю на розбитому склі

Темний відчай

У ранковому повітрі

Я прокидаюся і колись сумую

Ви можете називати мене Сільвія

І я думаю, що наш Бог грає мертвим

Ви можете змусити мене повзати

І викликати моє падіння

Натомість я все ще молюся за вас

Будь ласка, не приносьте мені квіти

Над моєю могилою спалахують білі тюльпани

У ці голі години

Життя може бути урочисто моїм рабом

Я можу бути злий, я можу бути розбитий

Але все ж

Я можу бути сумним, недбало обраний

Але все ж

Це все ще пісня про кохання

Це все ще пісня про кохання

Пісня про кохання божевільної дівчини

Ніхто не пам’ятає мене так як ви

Тоді забудь мене так само, як і ти

Коли твій голос так тихо заспокоює мене

Тоді це мене грубо зламає

Змушує мене не відчувати болю

Без болю

Я можу бути злий, я можу бути розбитий

Але все ж

Я можу бути сумним, недбало обраний

Але все ж

Це все ще пісня про кохання

Це все ще пісня про кохання

Пісня про кохання божевільної дівчини

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди