The Sun in My Life - 4th Dimension
С переводом

The Sun in My Life - 4th Dimension

  • Альбом: The White Path to Rebirth

  • Год: 2011
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:13

Нижче наведено текст пісні The Sun in My Life , виконавця - 4th Dimension з перекладом

Текст пісні The Sun in My Life "

Оригінальний текст із перекладом

The Sun in My Life

4th Dimension

Оригинальный текст

I’m killing my memories,

Stranded alone within this cruel labyrinth of grief

I’m probing into my soul,

Prey to the shades that bind me to dwell under eternal night…

My world torn asunder, I walk a dark path

No beacon to guide me…

Staring into greyness,

A nightingale doomed to sing his sorrow to the north wind

Caged, unable to realize

My thread’s spinning fast, unravelling into this hollow illusion of life…

Were you but a strange dream, a deceiving so real

A snowdrop alone in spring…

You’re the sun in my life, the star in my night, the beating I feel in my dreams

Inspiration that comes to my singing and reaches for heavens unknown

I still search for your light though from bliss I’m denied

And in shadows I roam without hope

Gentle sweetness has turned into ice cold,

Barren winter has knocked on my door…

Embers of bright passion glowed in your eyes

The circle is broken, our legacy dies…

Precious sun of my life, guiding star of my night

Beloved beating of my waking dreams

Not a tear will you she’d for our love lost,

Crystal shards bound to melt as white snow

You have shattered my heart, stained your soul with my blood

Burnt to ashes the wings of my dream

All the magic has gone with the wind now, but my sacrament will live on…

Forever…

Перевод песни

Я вбиваю свої спогади,

Опинився на самоті в цьому жорстокому лабіринті горя

Я досліджую свою душу,

Здобудьте тіні, які зв’язують мене, щоб я жила під вічною ніччю…

Мій світ розірваний на частини, я йду темною стежкою

Немає маяка, щоб керувати мене…

Вдивляючись у сірість,

Соловей, приречений співати свою скорботу північному вітру

У клітці, не можу усвідомити

Моя нитка швидко обертається, розплутуючи цю порожню ілюзію життя…

Невже ви були лише дивним сном, обманом, таким реальним

Один пролісок навесні…

Ти сонце в моєму житті, зірка в моїй ночі, удар, який я відчуваю у своїх снах

Натхнення, яке приходить до мого співу й тягнеться до невідомих небес

Я досі шукаю твоє світло, хоча від блаженства мені відмовлено

І в тіні я блукаю без надії

Ніжна солодкість перетворилася на крижаний холод,

Безплідна зима постукала в мої двері…

У твоїх очах горіли вогники яскравої пристрасті

Коло розірвано, наша спадщина вмирає…

Дорогоцінне сонце мого життя, дороговказна зірка мого ночі

Улюблене відбиття моїх снів наяву

Ні сльози, вона не дасть за наше кохання,

Осколки кришталю неминуче розтануть, як білий сніг

Ти розбив моє серце, заплямував свою душу моєю кров’ю

Згоріли до попелу крила моєї мрії

Вся магія зникла з вітром, але моє таїнство житиме…

Назавжди…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди