I've Got The World On A String (Tengo El Mundo En Una Cuerda) - Frank Sinatra, Orchesta By Nelson Riddle

I've Got The World On A String (Tengo El Mundo En Una Cuerda) - Frank Sinatra, Orchesta By Nelson Riddle

  • Альбом: Vintage Vocal Jazz / Swing Nº15 - EPs Collectors "Young At Heart" "Corazón Joven"

  • Рік виходу: 1958
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:06

Нижче наведено текст пісні I've Got The World On A String (Tengo El Mundo En Una Cuerda) , виконавця - Frank Sinatra, Orchesta By Nelson Riddle з перекладом

Текст пісні I've Got The World On A String (Tengo El Mundo En Una Cuerda) "

Оригінальний текст із перекладом

I've Got The World On A String (Tengo El Mundo En Una Cuerda)

Frank Sinatra, Orchesta By Nelson Riddle

Оригінальний текст

Merry month of May, sunny skies of blue,

clouds have rolled away and the sun peeps through

may express happiness.

Joy may define in a thousand ways,

but a case like mine needs a special phrase

to reveal how I feel

I’ve got the world on a string, sittin’on a rainbow

got the string around my finger

what a world, what a life, I’m in love!

I’ve got a song that I sing,

I can make the rain go anytime I move my finger, lucky me can’t you see, I’m in love.

Life is a beautiful thing

as long as I hold the string.

I’d be a silly so and so,

if I should ever let go

I’ve got the world on a string

sittin’on a rainbow

got the string around my finger

What a world, what a life, I’m in love!

I’ve got the world on a string, sittin’on a rainbow

got the string around my finger

what a world, what a life, I’m in love!

I’ve got a song that I sing,

I can make the rain go anytime I move my finger, lucky me can’t you see, I’m in love.

Переклад пісні

Веселий місяць травень, сонячне блакитне небо,

хмари розійшлися і сонце проглядає

може виражати щастя.

Радість може визначати тисячю способів,

але випадок, як мій, потребує особливої ​​фрази

щоб показати, що я відчуваю

У мене світ на струні, сидячи на веселці

мій палець обвів шнурком

який світ, яке життя, я закоханий!

У мене є пісня, яку я співаю,

Я можу змусити дощ піти завжди, коли ворушу пальцем, мені пощастило не бачиш, я закоханий.

Життя — це прекрасна річ

доки я тримаю струну.

Я був би дурним таким і таким,

якщо я коли відпускаю

У мене весь світ на струні

сидячи на веселці

мій палець обвів шнурком

Який світ, яке життя, я закоханий!

У мене світ на струні, сидячи на веселці

мій палець обвів шнурком

який світ, яке життя, я закоханий!

У мене є пісня, яку я співаю,

Я можу змусити дощ піти завжди, коли ворушу пальцем, мені пощастило не бачиш, я закоханий.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди