Тайна - 23:45
С переводом

Тайна - 23:45

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:15

Нижче наведено текст пісні Тайна , виконавця - 23:45 з перекладом

Текст пісні Тайна "

Оригінальний текст із перекладом

Тайна

23:45

Оригинальный текст

Припев:

Ты — моя самая главная тайна.

Там мы к любви прикоснулись случайно.

Будь моим ярким и солнечным светом.

Будь моим самым волшебным секретом.

Она любила хризантемы и букеты лилий.

И мы ночами по Москве в тишине бродили.

На крыше мы встречали свет рассветов дивный.

И первый шум машин, что город ото сна будили.

Мы были разные с ней, как две стихии.

Я увлеченно читал глупые свои стихи ей.

Она была моей тайной, что к утру тает.

Никто не знает, что мы счастливы, а так бывает.

Припев:

Ты — моя самая главная тайна.

Там мы к любви прикоснулись случайно.

Будь моим ярким и солнечным светом.

Будь моим самым волшебным секретом.

Есть у меня одна тайна, ты и есть тайна.

Хочу на весь мир кричать, что ты — не одна.

И мы в небе — словно одинокая стая.

Самое тайное исключение из правил.

Можно ли назвать этот смысл здравым,

Если я бегу к тебе, позади все оставив?

Мы, как слова в песне — не разделишь, не исправишь.

Никто не знает, что мы счастливы, а так бывает.

Прости меня, это — тайна.

Ты и есть тайна.

Хочу на весь мир кричать о тебе, родная.

Никто не знает, что мы счастливы.

Прости меня, это — тайна.

Ты и есть тайна.

Хочу на весь мир кричать о тебе, родная.

И мы в небе — словно одинокая стая.

Никто не знает, что мы счастливы, а так бывает.

Припев:

Ты — моя самая главная тайна.

Там мы к любви прикоснулись случайно.

Будь моим ярким и солнечным светом.

Будь моим самым волшебным секретом.

Ты — моя самая главная тайна.

Там мы к любви прикоснулись случайно.

Будь моим ярким и солнечным светом.

Будь моим самым волшебным секретом.

Перевод песни

Приспів:

Ти— моя найголовніша таємниця.

Там ми до любові доторкнулися випадково.

Будь моїм яскравим і сонячним світлом.

Будь моїм найчарівнішим секретом.

Вона любила хризантеми та букети лілій.

І ми ночами по Москві в тиші бродили.

На даху ми зустрічали світло світанків дивне.

І перший шум машин, що місто від сну будили.

Ми були різні з нею, як дві стихії.

Я захоплено читав дурні свої вірші їй.

Вона була моєю таємницею, що до ранку тане.

Ніхто не знає, що ми щасливі, а так буває.

Приспів:

Ти— моя найголовніша таємниця.

Там ми до любові доторкнулися випадково.

Будь моїм яскравим і сонячним світлом.

Будь моїм найчарівнішим секретом.

Є у мене одна таємниця, ти і є таємниця.

Хочу на весь світ кричати, що ти — не одна.

І ми в небі — немов самотня зграя.

Найтаємніший виняток із правил.

Можна назвати цей сенс здоровим,

Якщо я біжу до тебе, позаду все залишивши?

Ми, як слова в пісні — не розділиш, не виправиш.

Ніхто не знає, що ми щасливі, а так буває.

Пробач мені, це таємниця.

Ти і є таємниця.

Хочу на весь світ кричати про тебе, рідна.

Ніхто не знає, що ми щасливі.

Пробач мені, це таємниця.

Ти і є таємниця.

Хочу на весь світ кричати про тебе, рідна.

І ми в небі — немов самотня зграя.

Ніхто не знає, що ми щасливі, а так буває.

Приспів:

Ти— моя найголовніша таємниця.

Там ми до любові доторкнулися випадково.

Будь моїм яскравим і сонячним світлом.

Будь моїм найчарівнішим секретом.

Ти— моя найголовніша таємниця.

Там ми до любові доторкнулися випадково.

Будь моїм яскравим і сонячним світлом.

Будь моїм найчарівнішим секретом.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди