Нижче наведено текст пісні Shadows , виконавця - Gordon Lightfoot з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gordon Lightfoot
Shadows — Gordon Lightfoot
Won’t you reach out love and touch me,
let me hold you for awhile?
I been all around the world,
oh how I long to see you smile.
There’s a shadow on the moon
and the waters here below
do not shine the way they should,
and I love you just in case you didn’t know.
Let it go.
Let it happen like it happened once before.
It’s a wicked wind and it chills me to the bone,
and if you do not believe me come and gaze upon the shadow at your door.
Won’t you lie down by me baby,
run your fingers through my hands?
I been all around the town
and still I do not understand.
Is it me or is it you?
Or the shadown of a dream?
Is it wrong to be in love?
Could it be the finest love I’ve ever seen?
Set it free.
Let it happen like it happened once before.
It’s a wicked wind and it chills me to the bone,
and if you do not believe me come and gaze upon the shadow at your door.
Please kiss me gently darlin'
where that river runs away
from the mountains in the springtime
on a blue and windy day.
Where there’s beauty all around
as the shades of night grow deep.
When the morning stars grow dim
they will find us in the shadows fast asleep.
Let it go.
Let it happen like it happened once before.
It’s a wicked wind and it chills me to the bone,
and if you do not believe me come and gaze upon the shadow at your door.
Тіні — Гордон Лайтфут
Ти не простягнешся до кохання і не торкнешся мене,
дозвольте мені потримати вас на деякий час?
Я був по всьому світу,
о, як я хочу побачити, як ти посміхаєшся.
На Місяці є тінь
і води тут внизу
не сяють так, як мають,
і я люблю тебе на випадок якщо ти не знаєш.
Відпусти.
Нехай це станеться так, як це було колись.
Це злий вітер, і він холодить мене до кісток,
і якщо ти не віриш мені, підійди і подивись на тінь у свої двері.
Чи не ляжеш ти біля мене, дитинко,
провести пальцями в моїх руках?
Я об’їздив усе місто
і досі я не розумію.
Це я чи ви?
Або тінь мрії?
Хіба не закохатися?
Чи може це найпрекрасніше кохання, яке я коли-небудь бачив?
Звільніть його.
Нехай це станеться так, як це було колись.
Це злий вітер, і він холодить мене до кісток,
і якщо ти не віриш мені, підійди і подивись на тінь у свої двері.
Будь ласка, поцілуй мене ніжно, кохана
куди втікає та річка
з гір навесні
у блакитний і вітряний день.
Де навкруги краса
як тіні ночі стають глибшими.
Коли тьмяніють ранкові зорі
вони знайдуть нас в тіні, які міцно сплять.
Відпусти.
Нехай це станеться так, як це було колись.
Це злий вітер, і він холодить мене до кісток,
і якщо ти не віриш мені, підійди і подивись на тінь у свої двері.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди