El Enemigo - 1915
С переводом

El Enemigo - 1915

  • Год: 2018
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 3:05

Нижче наведено текст пісні El Enemigo , виконавця - 1915 з перекладом

Текст пісні El Enemigo "

Оригінальний текст із перекладом

El Enemigo

1915

Оригинальный текст

Una vuelta del viejo carrusel

El horizonte no cede un paso más

Con una suerte vitrina de cristal

Exhibiendo y destruyéndome

Ha ha siento que vuelvo a nacer

Ha ha mil veces en un mismo ser

Sos el caos de un vendaval

Yo tu enemigo

Soy todo tu placer

Soy la presa

Estoy en la merced

Del viento y puedo desaparecer

Ha ha siento que vuelvo a nacer

Ha ha mil veces en el mismo ser

Espero la señal

En el fondo del mar (cuento los días)

Un símbolo de paz

La flor del paraguay (sólo un recuerdo)

«Nosotros solamente queremos saber

Dónde están nuestros hijos, vivos o muertos

Angustia porque no sabemos si están

Enfermos, si tienen frío, si tienen hambre

No sabemos nada

Y desesperación, señor

Porque ya no sabemos a quién recurrir…»

En mi espalda una herida fatal

El enemigo asesinándome

Soy la presa

Estoy en la merced

Del viento y puedo desaparecer

Ha ha siento que te puedo ver

Ha ha en paridad imágenes

(«…les rogamos a ustedes… son nuestra última esperanza…»)

Espero la señal

En el fondo del mar (cuento los días)

Un símbolo de paz

La flor del paraguay (sólo un recuerdo)

Espero la señal

En el fondo del mar (cuento los días)

Un símbolo de paz

La flor del paraguay (sólo un recuerdo)

Перевод песни

Обертання старої каруселі

Обрій не дає більше кроку

Зі скляною вітриною на щастя

Хизуватися і руйнувати себе

Ха-ха, я відчуваю себе заново народженим

Ха-ха тисячу разів в одній істоті

Ти хаос бурі

Я твій ворог

Я все ваше задоволення

Я здобич

Я на милості

Від вітру і я можу зникнути

Ха-ха, я відчуваю себе заново народженим

Ха-ха тисячу разів в одній істоті

Чекаю сигналу

На дні моря (я рахую дні)

символ миру

Квітка Парагваю (просто спогад)

«Ми просто хочемо знати

Де наші діти, живі чи мертві

Туга, тому що ми не знаємо, чи є вони

Хворі, якщо їм холодно, якщо вони голодні

Ми нічого не знаємо

І розпач, сер

Тому що ми вже не знаємо, до кого звертатися…»

На моїй спині смертельна рана

Ворог вбиває мене

Я здобич

Я на милості

Від вітру і я можу зникнути

Я відчуваю, що бачу тебе

Ха-ха в паритетних зображеннях

(«…ми вас благаємо… ви наша остання надія…»)

Чекаю сигналу

На дні моря (я рахую дні)

символ миру

Квітка Парагваю (просто спогад)

Чекаю сигналу

На дні моря (я рахую дні)

символ миру

Квітка Парагваю (просто спогад)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди