Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun - Sally Oldfield
С переводом

Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun - Sally Oldfield

Альбом
Water Bearer
Год
1977
Язык
`Англійська`
Длительность
764920

Нижче наведено текст пісні Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun , виконавця - Sally Oldfield з перекладом

Текст пісні Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun "

Оригінальний текст із перекладом

Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun

Sally Oldfield

Оригинальный текст

Come from the shell where you hide!

There is a starry night outside,

Let go the hands that you hold!

They’ll just imprison you till you are old,

And you have just one moment more

before the night takes you!

Don’t be afraid, there is nowhere you can fall

But the power of the earth will hold you!

Wampum Song

There could be living on this land!

There could be peace for every man

With a woman weaving him wampum

By the light of the crimson sun.

There could be singing beneath the sky!

There could be joy that does not fly

With the children teaching us wisdom

By the wonder in their eyes.

There could be living on this land!

There could be peace for every man

With a woman weaving him wampum

By the light of the crimson sun

Sweet wise woman weaving him wampum

By the light of the crimson sun!

Nenya

Three rings for the elven kings!

Three rings for the elven kings!

Three rings for the elven kings!

They come from the darkness!

Moriquendi!

They come from the green lands!

Laiquendi!

They come from the clear light!

Calaquendi!

They are the makers!

They are the makers!

Of the earth and the wind and the light!

Three rings for the elven kings under the sky!

Three rings for the elven kings under the sky!

Three rings for the elven kings under the sky!

Wrought of star-fire!

Makers of all things fair under the sky!

Bearers of the silver flame that never dies!

Mirrors of all things true whenever they lies!

Wrought of star-fire!

The strange light of the elven night shines on their faces

A charmed breeze from the elven trees rustles the grasses

Three rings for the elven kings under the sky!

Wrought of star-fire!

The light of the lady is on the land

Fear the starlight hand!

They are strangers from afar seen by the holy!

They bring secrets of the stars to the lost and the lowly!

Three rings for the elven kings under the sky!

Wrought of star-fire!

I’ve seen them in the darkest night

They are the makers of the light

Through wind and rain and storm thei call me home.

Ella kom ye la!

I cried unto these ones

I’ve wandered through the dark so long!

I’ve waited through the night for the rising sun!

They cried «We who of the earth are born

Will lead you through the healing storm,

It’s time to follow the path of the ancient ones!»

It’s sunrise and high tide!

In the blue endless space my eyes open wide

There’s a land I can see!

There’s a land I can see!

There’s a land I can see!

Land of the sun

There is a land I can see

It’s where I long to be!

Where the rivers run swiftly

And carry your soul to the farthest star.

There is a land tha I know

Where I’ve lived long ago

Oh!

strong comes the voice of the wild-hearted lover

Who is calling to me!

He says there’s a land of the sun!

Where all men may come,

Oh!

it’s not easy to win

It can fade like the spring dew

That runs through your hands.

Come with me tonight!

Now the young moon is bright,

You can feel the earth spinning

Down pathways of starlight that dazzle your sight

There is a land I can see!

Перевод песни

Виходь із раковини, де ти ховаєшся!

Надворі зоряна ніч,

Відпустіть руки, які ви тримаєте!

Вони просто ув'язнять вас до старості,

І у вас є ще одна мить

перш ніж ніч забере тебе!

Не бійтеся, ви ніде не можете впасти

Але сила землі втримає вас!

Пісня вампуму

На цій землі можна було б жити!

Для кожної людини міг би бути мир

З жінкою, яка плете йому вампум

При світлі багрового сонця.

Під небом може бути співи!

Може бути радість, яка не летить

З дітьми, які навчають нас мудрості

З дива в їхніх очах.

На цій землі можна було б жити!

Для кожної людини міг би бути мир

З жінкою, яка плете йому вампум

При світлі багрового сонця

Мила мудра жінка плете йому вампум

При світлі багрового сонця!

Неня

Три кільця для ельфійських королів!

Три кільця для ельфійських королів!

Три кільця для ельфійських королів!

Вони приходять із темряви!

Морікенді!

Вони родом із зелених земель!

Лайкенді!

Вони виходять із ясного світла!

Калакенді!

Вони творці!

Вони творці!

Землі, вітру і світла!

Три кільця для ельфійських королів під небом!

Три кільця для ельфійських королів під небом!

Три кільця для ельфійських королів під небом!

Виготовлений із зіркового вогню!

Творці всього справедливого під небом!

Носії срібного полум’я, яке ніколи не вмирає!

Дзеркала всех справ, коли вони брешуть!

Виготовлений із зіркового вогню!

Дивне світло ельфійської ночі сяє на їхніх обличчях

Чарівний вітерець з ельфійських дерев шелестить трави

Три кільця для ельфійських королів під небом!

Виготовлений із зіркового вогню!

Світло жінки на землі

Бійся зоряної руки!

Вони чужі, здалеку їх бачить святий!

Вони несуть таємниці зірок загубленим і низьким!

Три кільця для ельфійських королів під небом!

Виготовлений із зіркового вогню!

Я бачив їх у найтемнішу ніч

Вони творці світла

Крізь вітер, дощ і бурю вони кличуть мене додому.

Ella kom ye la!

Я плакала до цих

Я так довго блукав у темряві!

Я чекав всю ніч, коли сходить сонце!

Вони кричали: «Ми, на землі, народжені

Проведе вас крізь цілющу бурю,

Настав час йти стежкою давніх!»

Це схід сонця і приплив!

У синьому безкрайньому просторі мої очі широко відкриваються

Я бачу землю!

Я бачу землю!

Я бачу землю!

Земля сонця

Я бачу землю

Це те місце, де я бажаю бути!

Там, де швидко біжать ріки

І віднеси свою душу до найдальшої зірки.

Є земля, яку я знаю

Де я жив давно

Ой!

сильний голос закоханого з диким серцем

Хто мене дзвонить!

Він скаже, що є країна сонця!

Куди можуть прийти всі чоловіки,

Ой!

нелегко виграти

Він може зів’янути, як весняна роса

Це проходить через ваші руки.

Ходімо зі мною сьогодні ввечері!

Тепер молодий місяць яскравий,

Ви можете відчути, як земля обертається

Нижні доріжки зоряного світла, які засліплюють ваш погляд

Є земля, яку я бачу!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди