
Нижче наведено текст пісні Vull , виконавця - ZOO з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
ZOO
Vull que les canes que pentine parlen
Quantes històries guarda este cabet
Guarda secrets, crida el xiquet
Quan sent que, per fi, puc trobar-me
Que el veu prop de mi, vull trobar-te
Vull donar-te el que vols
Ansietat, frustracions, desterrar-les
Vull que m’entres endins, sense por
Sense por, sense atendre a raons
Fins que agafen les notes colors
Sense ordre, insurrectes
La síntesi perfecta, cançons
Cançons i cançons, amb lletres reals
Honestes, sinceres, egòlatres, rares
Donant via lliure a l' instint animal
Mirant com ens brillen les cares
I que brolle la ràbia d’un crit ancestral
I que fem de la por una dansa tribal
I que perguen i paguen amb sang esta fam
Que no tot en la vida és faena, que morir és no viure lluitant
Vull deixar d' alienar-me amb la merda, omplir-me de ràbia i desig
Vull sentir-me d’on sóc… d’una terra, que m’importa prou més que un país
Vull guanyar-los ja, ara i per sempre… i que mama no plore, no s’ho mereix
El concepte és molt fàcil: si ha de plorar algú que ploren ells!
Imprimir caràcter i ritme, pesa més el cul que la moral
L' orgull que pica, que ofega, moltes vergonyes per amagar
Vull que arribe algo, el que siga, però sé que si no em moc mal
Senc que igual això mai arriba, i hi ha algo m’espitja a abandonar
Vull gaudir de tot, sense mida, sense resistències ni frens
Sé que eixa baralla és la vida, sempre que tingues un plat calent
Vull la veritat, la certesa, el sentit, que la gent es crega que pot!!!
Perdre la por, matar la culpa, amic, no demanem res, ho volem tot!!!
I que brolle la ràbia d’un crit ancestral
I que fem de la por una dansa tribal
I que perguen i paguen amb sang esta fam
Que no tot en la vida és faena, que morir és no viure lluitant
Sí, quiero que suene sincero, cortarle los hilos al titiritero ya!
Quiero al poema sin amos, que crezca en las manos de algún alfarero
Sí, caigan las frutas del cesto, muera el traidor que dispara a los nuestros
Suene en la calle el clamor, sienta el tirano angustia y dolor
I que brolle la ràbia d’un crit ancestral
I que fem de la por una dansa tribal
I que perguen i paguen amb sang esta fam
Que no tot en la vida és faena, que morir és no viure lluitant
Qui serà el valent que li ho conte als nostres fills?
Quants podran mirar-se algun dia a l’espill?
Qui pot assumir-ho que no és tan senzill, però…
Hem de seguir, hem de seguir…
Я хочу, щоб гребінці для волосся розмовляли
Скільки історій у цієї голови?
Зберігайте секрети, дзвоніть хлопчику
Коли я відчуваю, що нарешті можу знайти себе
Побачивши його біля себе, я хочу знайти тебе
Я хочу дати тобі те, що ти хочеш
Тривоги, розчарування, прогнати їх
Я хочу, щоб ти заходив без страху
Без страху, без огляду на причини
Поки вони не приймуть кольорових нот
Без наказу, повстанці
Ідеальний синтез, пісні
Пісні та пісні, зі справжніми текстами
Чесний, щирий, егоїстичний, дивний
Дати волю тваринному інстинкту
Спостерігаючи, як сяють наші обличчя
І нехай спалахне лють родового крику
І давайте перетворимо страх на племінний танець
І нехай вони голодують і платять кров’ю цей голод
Що не все в житті – це робота, що вмирати – це не жити в боротьбі
Я хочу перестати бути відчуженим від лайна, сповненим люті та бажання
Я хочу відчути, де я перебуваю в країні, яка для мене важливіша за країну
Я хочу виграти їх зараз, зараз і назавжди... і мама не плаче, вона цього не заслуговує
Концепція дуже проста: якщо комусь доводиться плакати, він плаче!
Вражаючий характер і ритм важить більше на дупі, ніж на моральному духі
Пекуча, потопаюча гордість, багато сорому приховувати
Я хочу, щоб щось прийшло, що б це не було, але я знаю, що якщо я не буду погано рухатися
Я відчуваю, що цього ніколи не буває, і зі мною щось не так
Я хочу насолоджуватися всім, без розміру, без опору і гальм
Я знаю, що бій – це життя, якщо у вас є гаряча плита
Я хочу правди, впевненості, сенсу, що люди думають, що вони можуть !!!
Втрачаючи страх, вбиваючи провину, друже, ми нічого не просимо, ми хочемо все !!!
І нехай спалахне лють родового крику
І давайте перетворимо страх на племінний танець
І нехай вони голодують і платять кров’ю цей голод
Що не все в житті – це робота, що вмирати – це не жити в боротьбі
Так, BT теж не для мене.
Я хочу, щоб вірш без господаря виріс у руках гончаря
Так, хай плоди кошика впадуть, нехай помре зрадник, що розстрілює наших
На вулиці лунає крик, тиран відчуває тугу і біль
І нехай спалахне лють родового крику
І давайте перетворимо страх на племінний танець
І нехай вони голодують і платять кров’ю цей голод
Що не все в житті – це робота, що вмирати – це не жити в боротьбі
Хто сміливий розповість нашим дітям?
Скільки хтось колись подивиться в дзеркало?
Хто може припустити, що це не так просто, але
Ми повинні продовжувати, ми повинні продовжувати…
ZOO • 1981
ZOO • 1979
Ciudad Jara, La Vela Puerca, Colectivo Panamera • 2020
ZOO • 2015
Def Con Dos, ZOO • 2017
Ezetaerre, Dj Plan B, ZOO • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди