Rols - Fran Yera, ZOO, Akelarre
С переводом

Rols - Fran Yera, ZOO, Akelarre

Год
2019
Язык
`Каталанський`
Длительность
263090

Нижче наведено текст пісні Rols , виконавця - Fran Yera, ZOO, Akelarre з перекладом

Текст пісні Rols "

Оригінальний текст із перекладом

Rols

Fran Yera, ZOO, Akelarre

Оригинальный текст

Quan no mirava ningú jugava amb el gest femení

Enfront de l’espill curiós d’aquell mon restringit

Em provava un vestit, m’excitava amb mi

Menys mal que ningú m’ha vist

Érem dos amics estirats al llit jugant a vore qui es mes fort

I ens fregàvem el cos, i en excitar-nos notàvem que ens creixa l’os

Mai ho vam parlar, massa debutants

Per saber ficar-li un nom

Quan gravava no m’agradava, la veu no em sonava prou greu

Qui va a sentir el que tinc a dir si no sone com un home deu?

Fòbia a la pròpia veu i s’em cau el relleu

No, no, No soc qui suposeu

Que vam néixer nues i des de llavors tot ha sigut travestisme

El binarisme es per a màquines.

Nosaltres som un abisme

Definir-se és limitar-se, jo no vull podar les branques

Jo vull fluir sense tanques

I viure escarbant tastant els verins

Els actes reflexes i essències complexes

I viure escarbant tastant els verins

De sexes annexes i essències complexes arqueòleg de mi

Ens han educat en gàbies socials com a rates de laboratori

Dicotomia, rols establerts, disciplina i reformatori

Obedient i elegant, tranquil·leta i cordial

Baixem el teló, tanquem la funció;

tinc el gènere que trio jo

Em miren, senyalen i jutgen, donen el génere per suposat

Calla, que callis, escolta i aprèn, que sóc una perfo, ni nena ni nen

Trencant el binarisme a cada passa que faig pel carrer

Que vull que rebentin els teus prejudicis

Serem tot allò que no ens vau deixar ser

Sobre la gespa del parc ens besàvem, ficant-nos a prova

No era fastigós com pronosticaven Les veus que assistien als fets

Era més bé amor, amistat, natural… Això va ser abans

De que s’assecara el fang

I les veus ressonaren al cap dient que està be i que està mal

Qui pots ser i com t’has de matar Qui pots ser i com però

Definir-se és limitar-se, jo no vull podar les branques

Jo vull fluir sense tanques

I viure escarbant tastant els verins

Els actes reflexes i essències complexes

I viure escarbant tastant els verins

De sexes annexes i essències complexes arqueòleg de mi

Era un heroi saltant gronxadors fugint de princeses i del seu amor

Jo, era fort i graciós amb el pit descobert sense saber

Que no era sols un joc sinó un assaig novell

Del teatre dels rols

Перевод песни

Коли ніхто не дивився, вона грала жіночим жестом

Перед цікавим дзеркалом цього обмеженого світу

Приміряла сукню, була в захваті від цього

На щастя, мене ніхто не бачив

Ми були двома друзями, які лежали в ліжку і грали, щоб побачити, хто сильніший

І ми потерли свої тіла, і коли ми збудилися, то помітили, що наші кістки ростуть

Ми ніколи про це не говорили, дуже багато новачків

Щоб знати, як дати йому назву

Мені це не подобалося, коли я записував, мій голос звучав недостатньо серйозно

Хто почує, що я скажу, якщо це не звучить як десять чоловік?

Фобія в моєму власному голосі, і я відчув полегшення

Ні, ні, я не той, хто ти є

Що ми народилися голими і відтоді все – трансвестизм

Бінаризм для машин.

Ми — прірва

Визначити себе — це обмежити себе, я не хочу обрізати гілки

Хочу текти без огорож

І живі копають, дегустують отрути

Рефлекторні дії і складні сутності

І живі копають, дегустують отрути

З допоміжних статей і складних сутностей археолог з мене

Нас навчали в соціальних клітках, як лабораторних щурів

Дихотомія, встановлені ролі, дисципліна та реформаторство

Слухняний і елегантний, спокійний і доброзичливий

Опускаємо штору, закриваємо функцію;

Я вибираю жанр

Вони дивляться на мене, вказують на мене і судять, сприймають жанр як належне

Мовчи, мовчи, слухай і вчись, я перфо, ні дівчина, ні хлопець

Порушуючи бінаризм з кожним кроком, який я роблю по вулиці

Що я хочу, щоб твої упередження лопнули

Ми будемо тим, чим ти нам не дозволив бути

Ми цілувалися на траві парку, випробовуючи себе

Це було не огидно, як передбачали голоси, які були присутні на заходах

Це було більше любові, дружби, природного… Так було раніше

Дайте бруду висохнути

І в його голові лунали голоси, які говорили, що він правий і не правий

Ким ти можеш бути і як ти повинен убити себе Ким ти можеш бути і як, але

Визначити себе — це обмежити себе, я не хочу обрізати гілки

Хочу текти без огорож

І живі копають, дегустують отрути

Рефлекторні дії і складні сутності

І живі копають, дегустують отрути

З допоміжних статей і складних сутностей археолог з мене

Він був героєм, що стрибав на гойдалках, тікаючи від принцес та їх кохання

Я був сильним і смішним з непритомними грудьми

Щоб це була не просто гра, а початківець твір

Театр ролей

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди