Хорошо - Жека Расту
С переводом

Хорошо - Жека Расту

  • Альбом: Vol. 1

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 1:55

Нижче наведено текст пісні Хорошо , виконавця - Жека Расту з перекладом

Текст пісні Хорошо "

Оригінальний текст із перекладом

Хорошо

Жека Расту

Оригинальный текст

Я играю не ту роль, в мире нельзя быть собой,

Внутри боль и стихи об этом сделал рэпом.

Я играю от души, как последний раз —

Дабы трек этот матерный дал джазу, как я джа!

Без правил, чисто, как юрист.

В мыслях на своём — не по мне жополизтво.

Я играю не в тот день, его нет в календаре,

Как ремня на поясе и оливок в пицце.

Я играю, как мне нравится, без лести с завистью.

Под потолок добра парусник с пириколясами.

Играю с радостью, рад всему, а по сему —

Пошли в х*й гражданин, сами знаете.

Играю я.

Тишина во всём здании,

Всё что за ним — улицы мои харьковчанин.

Играю всё что знаю, нет мусора в памяти,

Улыбка в тридцать два.

Разве что с годами

Я играю на гитаре в жизнь, играю тара на пальце.

— Кому нужен?

— Я в живых, не сломался.

Моя игра — срывать овации — по пацански,

Абстрактный, как три травки сразу.

Хорошо, время сделало мне за игру добрую, стиль,

За игру без грубости — глупости.

Мудрый стиль вечен — если познать этот мир,

Если познать этот мир, если познать этот мир.

Хорошо, время сделало мне за игру добрую,

Стиль, за игру без грубости — глупости.

Мудрый стиль вечен — если познать этот мир,

Если познать тот мир, если познать этот мир.

Мудрый стиль вечен — если познать этот мир,

Если познать этот мир, если познать этот мир.

Хорошо, время сделало мне за игру добрую,

Стиль, за игру без грубости — глупости.

Мудрый стиль вечен — если познать этот мир,

Если познать этот мир, если познать этот мир.

Мудрый стиль вечен — если познать этот мир,

Если познать этот мир…

Перевод песни

Я граю не ту роль, у світі не можна бути собою,

Всередині біль і вірші про це зробив репом.

Я граю від душі, як останній раз —

Щоб трек цей матюк дав джазу, як я!

Без правил, чисто як юрист.

У думках на своєму — не на мене жополізство.

Я граю не в того дня, його немає в календарі,

Як ременя на поясі і оливок у піці.

Я граю, як мені подобається, без лестощів із заздрістю.

Під стелю добра вітрильник з пиріколясами.

Граю з радістю, радий всьому, а по сьому —

Пішли в х*й громадянин, самі знаєте.

Граю я.

Тиша у всему будинку,

Все, що за ним,— вулиці мої харків'янин.

Граю все що знаю, немає сміття в пам'яті,

Посмішка тридцять два.

Хіба що з роками

Я граю на гітарі в життя, граю тара на пальці.

—Кому потрібний?

—Я в живих, не зламався.

Моя гра — зривати овації — по пацански,

Анотація, як три трави відразу.

Добре, час зробив мені за гарну гру, стиль,

За гру без грубості — дурості.

Мудрий стиль вічний — якщо пізнати цей світ,

Якщо пізнати цей світ, якщо пізнати цей світ.

Добре, час зробив мені за гарну гру,

Стиль, за гру без грубості - дурості.

Мудрий стиль вічний — якщо пізнати цей світ,

Якщо пізнати цей світ, якщо пізнати цей світ.

Мудрий стиль вічний — якщо пізнати цей світ,

Якщо пізнати цей світ, якщо пізнати цей світ.

Добре, час зробив мені за гарну гру,

Стиль, за гру без грубості - дурості.

Мудрий стиль вічний — якщо пізнати цей світ,

Якщо пізнати цей світ, якщо пізнати цей світ.

Мудрий стиль вічний — якщо пізнати цей світ,

Якщо пізнати цей світ...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди