Нижче наведено текст пісні Ревность , виконавця - Юлия Морозова з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Юлия Морозова
Давно знакомы, с детства, но для тебя — я только друг.
А так хочу согреться в объятиях нежных твоих рук.
Другой ты даришь ночи под звуки тёплого дождя,
А я ревную очень, покой себе не находя.
Ревность сводит с ума!
Ворвалась, как непрошенный гость.
Знаю, справлюсь сама, но пронзает мне сердце насквозь.
Ревность сводит с ума и равняются силы нулю.
Знаю, справлюсь сама;
Ненавижу тебя и люблю!
Скрывая чувства где-то в пространстве собственной души,
Боюсь признаться в этом и продолжаю жить во лжи.
Она — твоя невеста, готов весь мир ей подарить.
А для меня нет места, смогу лишь только другом быть.
Ревность сводит с ума!
Ворвалась, как непрошенный гость.
Знаю, справлюсь сама, но пронзает мне сердце насквозь.
Ревность сводит с ума и равняются силы нулю.
Знаю, справлюсь сама;
Ненавижу тебя и люблю!
Ревность сводит с ума;
Ревность сводит с ума;
Ревность сводит с ума;
Ворвалась, как непрошенный гость.
Знаю, справлюсь сама, но пронзает мне сердце насквозь!
Ревность сводит с ума, и равняются силы нулю.
Знаю, справлюсь сама;
Ненавижу тебя и люблю!
Ревность сводит с ума!
Ворвалась, как непрошенный гость.
Знаю, справлюсь сама, но пронзает мне сердце насквозь.
Ревность сводит с ума и равняются силы нулю.
Знаю, справлюсь сама;
Ненавижу тебя и люблю!
Ревность сводит с ума;
Ревность сводит с ума!
Давно знайомі, з дитинства, але для тебе я тільки друг.
А так хочу зігрітися в обіймах ніжних твоїх рук.
Інший ти даруєш ночі під звуки теплого дощу,
А я ревну дуже, спокій собі не знаходячи.
Ревнощі зводить з розуму!
Увірвалася, як непроханий гість.
Знаю, впораюся сама, але пронизує мені серце наскрізь.
Ревність зводить з розуму і рівняються сили нулю.
Знаю, впораюся сама;
Ненавиджу тебе і люблю!
Приховуючи почуття десь у просторі власної душі,
Боюся зізнатися в цьому і продовжую жити в брехні.
Вона — твоя наречена, готовий увесь світ їй подарувати.
А для мене немає місця, зможу тільки іншим бути.
Ревнощі зводить з розуму!
Увірвалася, як непроханий гість.
Знаю, впораюся сама, але пронизує мені серце наскрізь.
Ревність зводить з розуму і рівняються сили нулю.
Знаю, впораюся сама;
Ненавиджу тебе і люблю!
Ревнощі зводить з розуму;
Ревнощі зводить з розуму;
Ревнощі зводить з розуму;
Увірвалася, як непроханий гість.
Знаю, впораюся сама, але пронизує мені серце наскрізь!
Ревність зводить з розуму, і рівняються сили нулю.
Знаю, впораюся сама;
Ненавиджу тебе і люблю!
Ревнощі зводить з розуму!
Увірвалася, як непроханий гість.
Знаю, впораюся сама, але пронизує мені серце наскрізь.
Ревність зводить з розуму і рівняються сили нулю.
Знаю, впораюся сама;
Ненавиджу тебе і люблю!
Ревнощі зводить з розуму;
Ревнощі зводить з розуму!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди