Blackout - Wretch 32, Shakka
С переводом

Blackout - Wretch 32, Shakka

  • Альбом: Blackout

  • Год: 2013
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:46

Нижче наведено текст пісні Blackout , виконавця - Wretch 32, Shakka з перекладом

Текст пісні Blackout "

Оригінальний текст із перекладом

Blackout

Wretch 32, Shakka

Оригинальный текст

When the lights hurt my brain

Sometimes I pray for a blackout

With the candles ablaze

Nothing more I crave than a blackout

Let there be no light

Let there be no light, 'til the sunrise

Let there be no light

Only then will I open my eyes

Let there be no light

This little light of mine

It’s like my peace of mind

Even when I’m in the dark

Still gotta let me shine

Let me fly, my mind’s got wings on it

Got a blue, got a brown, got a pink on it

My little bro’s got a sixth on it

I splash cash and I drink solid

I don’t wanna act bad, don’t wanna see a pap' flash

I just wanna black out without backlash

Don’t wanna hear snap snap snap, that shit gets annoying

Wanna be alive, not just employed

There, follow my heart

Even the light’s got faith in the dark, amen

When the lights hurt my brain

Sometimes I pray for a blackout

With the candles ablaze

Nothing more I crave than a blackout

Let there be no light

Let there be no light, 'til the sunrise

Let there be no light

Only then will I open my eyes

Let there be no light

Is it that way you move your hips, or that piercing on your lips

Or that Disaronno flowing like it’s serving through a drip

I am no longer a person, I’m a star up in the bitch

So I talk with body language, my vocabulary is shit

Got a feeling that you’re feeling how I’m feeling

Would waking up with me tomorrow morning make your evening

If so, let’s find a corner in the place that I can breathe in

My ego’s claustrophobic, you should know we’ve had a threesome

Leave it

When the lights hurt my brain

Sometimes I pray for a blackout

With the candles ablaze

Nothing more I crave than a blackout

Let there be no light

Let there be no light, 'til the sunrise

Let there be no light

Only then will I open my eyes

Let there be no light

Take away my light

Take away my shine

Take away my eyesight

Give me a beat and let me rhyme

Take away my light

Take away my shine

Take away my eyesight

Give me a beat and let me rhyme

Take away my light

Take away my shine

Take away my eyesight

Give me a beat and let me rhyme

Take away my light

Take away my shine

Take away my eyesight

Give me a beat and let me rhyme

When the lights hurt my brain

Sometimes I pray for a blackout

With the candles ablaze

[Nothing more I crave than a blackout

Let there be no light

Let there be no light, 'til the sunrise

Let there be no light

Only then will I open my eyes

Let there be no light

Перевод песни

Коли світло вражає мій мозок

Іноді я молюсь за темніння

З палаючими свічками

Я не жадаю нічого більше, ніж відключення

Нехай не буде світла

Хай не буде світла, аж до сходу сонця

Нехай не буде світла

Тільки тоді я відкрию очі

Нехай не буде світла

Це моє світло

Це як мій спокій

Навіть коли я в темряві

Треба дозволити мені сяяти

Дозволь мені політати, мій розум має крила

Отримав блакитний, отримав коричневий, отримав рожевий

Мій молодший братик на шостій

Я хлюпаю готівкою і п’ю міцний

Я не хочу поводитись погано, не хочу бачити, як батько спалахнув

Я просто хочу згаснути без зворотної реакції

Не хочеш чути стрибки, це лайно дратує

Хочеш бути живим, а не просто працювати

Іди за моїм серцем

Навіть світло вірить у темряву, амінь

Коли світло вражає мій мозок

Іноді я молюсь за темніння

З палаючими свічками

Я не жадаю нічого більше, ніж відключення

Нехай не буде світла

Хай не буде світла, аж до сходу сонця

Нехай не буде світла

Тільки тоді я відкрию очі

Нехай не буде світла

Це таким чином ви рухаєте стегнами, чи такий пірсинг на вих губах

Або що Дізаронно тече, наче подається через крапельницю

Я більше не людина, я зірка в суці

Тому я розмовляю мовою тіла, мій словниковий запас — лайно

Я відчув, що ти відчуваєш те, що відчуваю я

Прокинувшись зі мною завтра вранці, ви б зробили вечір

Якщо так, давайте знайдемо куточок в місці, куди я можу дихати

У мене клаустрофобія, ви повинні знати, що у нас була трійка

Залиш це

Коли світло вражає мій мозок

Іноді я молюсь за темніння

З палаючими свічками

Я не жадаю нічого більше, ніж відключення

Нехай не буде світла

Хай не буде світла, аж до сходу сонця

Нехай не буде світла

Тільки тоді я відкрию очі

Нехай не буде світла

Забери моє світло

Забери мій блиск

Забери мій зір

Дайте мені відбити й дозвольте мені римувати

Забери моє світло

Забери мій блиск

Забери мій зір

Дайте мені відбити й дозвольте мені римувати

Забери моє світло

Забери мій блиск

Забери мій зір

Дайте мені відбити й дозвольте мені римувати

Забери моє світло

Забери мій блиск

Забери мій зір

Дайте мені відбити й дозвольте мені римувати

Коли світло вражає мій мозок

Іноді я молюсь за темніння

З палаючими свічками

[Я не жадаю нічого більше, ніж відключення

Нехай не буде світла

Хай не буде світла, аж до сходу сонця

Нехай не буде світла

Тільки тоді я відкрию очі

Нехай не буде світла

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди