The 1913 Massacre - Woody Guthrie
С переводом

The 1913 Massacre - Woody Guthrie

  • Альбом: The Woody Guthrie Story (The Music)

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:40

Нижче наведено текст пісні The 1913 Massacre , виконавця - Woody Guthrie з перекладом

Текст пісні The 1913 Massacre "

Оригінальний текст із перекладом

The 1913 Massacre

Woody Guthrie

Оригинальный текст

Miscellaneous

The 1913 Massacre

The 1913 Massacre

(Woody Guthrie)

Take a trip with me in nineteen thirteen

To Calumet, Michigan, in the copper country.

I’ll take you to a place called Italian Hall

Where the miners are having their big Christmas ball.

I’ll take you through a door, and up a high stairs.

Singing and dancing is heard everywhere,

I will let you shake hands with the people you see

And watch the kids dance round that big Christmas tree.

You ask about work and you ask about pay;

They’ll tell you that they make less than a dollar a day,

Working the copper claims, risking their lives,

So it’s fun to spend Christmas with children and wives.

There’s talking and laughing and songs in the air,

And the spirit of Christmas is there everywhere,

Before you know it, you’re friends with us all

And you’re dancing around and around in the hall.

Well, a little girl sits down by the Christmas tree lights

To play the piano, so you gotta keep quiet.

To hear all this fun you would not realize

That the copper-boss thug-men are milling outside.

The copper-boss thugs stuck their heads in the door

One of them yelled and he screamed, «There's a fire!»

A lady, she hollered, «There's no such a thing!

Keep on with your party, there’s no such a thing.»

A few people rushed, and it was only a few

«It's only the thugs and the scabs fooling you.»

A man grabbed his daughter and carried her down

But the thugs held the door and he could not get out.

And then others followed, a hundred or more

But most everybody remained on the floor.

The gun-thugs they laughed at their murderous joke,

While the children were smothered on the stair by the door.

Such a terrible sight I never did see

We carried our children back up to their tree.

The scabs outside still laughed at their spree

And the children that died there were seventy-three.

The piano played a slow funeral tune

And the town was lit up by a cold Christmas moon,

The parents they cried and the miners they moaned,

«See what your greed for money has done.»

Note: In Calumet, Michigan, in 1913 hired copper company thugs

broke up a striker’s Christmas party by shouting «fire», and then

barring the door.

In the panic hat ensued, 73 children were

smothered to death.

@union @work @death @Xmas

filename[ MASS1913

play.exe MASS1913

RG

===DOCUMENT BOUNDARY===

Перевод песни

Різне

Різанина 1913 року

Різанина 1913 року

(Вуді Гатрі)

Здійсніть подорож зі мною у 19 тринадцятому

У Калумет, Мічиган, у мідну країну.

Я відведу вас у місце під назвою Італійський зал

Де шахтарі проводять свій великий різдвяний бал.

Я проведу вас через двері й підняться високими сходами.

Спів і танці чути всюди,

Я дозволю вам потиснути руку людям, яких ви бачите

І подивіться, як діти танцюють навколо цієї великої ялинки.

Ви питаєте про роботу і ви питаєте про оплату;

Вони скажуть вам, що заробляють менше долара в день,

Працюючи мідні претензії, ризикуючи своїм життям,

Тож весело провести Різдво з дітьми та дружинами.

У повітрі розмова, сміх і пісні,

І дух Різдвяного — скрізь,

Перш ніж усвідомити це, ви станете друзями з усіма нами

А ти танцюєш у залі.

Ну, маленька дівчинка сидить біля вогнів ялинки

Щоб грати на фортепіано, тому потрібно мовчати.

Щоб почути все це весело, ви б не усвідомили

Що мідний бос-головоріз мелеться надворі.

Розбійники мідних босів просунули голови у двері

Один із них закричав, а він закричав: «Пожежа!»

Жінка, кричала вона: «Такого нема!

Продовжуйте з вечіркою, такого нема».

Кілька людей поспішили, і їх було лише небагато

«Тебе дурять лише головорізи та корші».

Чоловік схопив дочку і поніс її вниз

Але головорізи тримали двері, і він не міг вийти.

А потім пішли інші, сотня чи більше

Але майже всі залишилися на підлозі.

Розбійники зброї, вони сміялися зі свого вбивчого жарту,

Поки дітей душили на сходах біля дверей.

Такого жахливого видовища я ніколи не бачив

Ми віднесли наших дітей до їхнього дерева.

Струпи надворі все ще сміялися з їхнього розгулу

А дітей, які там померли, було сімдесят троє.

Піаніно грало повільну похоронну мелодію

І місто освітлював холодний різдвяний місяць,

Батьки, яких вони плакали, і шахтарі, яких вони стогнали,

«Подивіться, що зробила ваша жадібність до грошей».

Примітка: у Калуметі, штат Мічиган, 1913 року найняли головорізів з мідної компанії

зірвав різдвяну вечірку нападника, вигукнувши «вогонь», а потім

загородження дверей.

У капелюсі паніки було 73 дитини

задушений до смерті.

@union @work @death @Xmas

ім'я файлу [ MASS1913

play.exe MASS1913

РГ

===МЕЖА ДОКУМЕНТУ===

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди