Нижче наведено текст пісні The Sinking of Reuben James , виконавця - Woody Guthrie, Pete Seeger з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Woody Guthrie, Pete Seeger
Have you heard of a ship called the good Reuben James
Manned by hard working men both of honor and fame
She flew the stars and stripes of the land of the free
But tonight she’s in her grave on the bottom of the sea
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
One hundred men were drowned in that dark watery grave
When that good ship went down only 44 were saved
Was the last day of october we saved the 44
From that cold icy waters of that cold iceland shore
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
It was there in the dark of that uncertain night
That we watched for the u-boats and waited for a fight
Then a whine and a rock, and the great explosion roared
And they laid the Reuben James on that cold ocean floor
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Now tonight there are lights in our country so bright
In the farms and in the cities they’re telling of the fight
And now our mighty battleships will steam the bounding main
And remember the name of that good Reuben James
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Ви чули про корабель під назвою «Добрий Рубен Джеймс».
Укомплектований працьовитими людьми як честі, так і слави
Вона літала зірками й смугами землі вільних
Але сьогодні вночі вона в своїй могилі на дні моря
Скажіть: як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
У цій темній водяній могилі втопили сотню чоловіків
Коли цей хороший корабель затонув, врятувалися лише 44 людини
Це був останній день жовтня, коли ми врятували 44
З холодних крижаних вод того холодного ісландського берега
Скажіть: як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Воно було там у темряві тієї непевної ночі
Що ми спостерігали за підводними човнами й чекали бійки
Потім пролунав визг і камінь, і прогримів великий вибух
І вони поклали Рувима Джеймса на це холодне дно океану
Скажіть: як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Сьогодні ввечері в нашій країні такі яскраві вогні
На фермах і в містах розповідають про бійку
І тепер наші могутні лінкори будуть керувати обмежувальною магістраллю
І пам’ятайте ім’я того доброго Рубена Джеймса
Скажіть: як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Як їх звали?
Скажіть: як їх звали?
У вас був друг у доброго Рубена Джеймса?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди