Нижче наведено текст пісні Buffalo Skinners , виконавця - Woody Guthrie з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Woody Guthrie
Come all you old time cowboys,
And listen to my song,
Please do not grow weary,
I’ll not detain you long.
Concerning some wild cowboys,
Who did agree to go,
Spend the summer pleasant,
On the trail of the Buffalo.
I found myself in Griffin,
In the spring of '83,
When a well known famous drover,
Came walking up to me.
Said, «How do you do, young fellow,
Well how would you like to go,
And spend the summer pleasant,
On the trail of the Buffalo?»
Well I being out of work right then,
To the drover I did say,
«Going out on the Buffalo Road,
Depends on the pay.
If you will pay good wages,
And transportation to and fro,
I think I might go with you,
On the hunt of the Buffalo.»
«Of course I’ll pay good wages,
And transportation too,
If you will agree to work for me,
Until the season’s through.»
But if you do get homesick,
And try to run away,
You will starve to death,
Out on the trail and also lose your pay."
Well with all his flattering talking,
He signed up quite a train,
Some 10 or 12 in number,
Some able bodied men.
The trip it was a pleasant one,
As we hit the westward road,
Until we crossed old Boggy Creek,
In old New Mexico.
There our pleasures ended,
And our troubles began.
A lightening storm hit us,
And made the cattle run.
Got all full of stickers,
From the cactus that did not grow,
And the outlaws watching,
To pick us off in the hills of Mexico.
Well our working season ended,
And the drover would not pay,
If you had not drunk too much,
You are all in debt to me.
But the cowboys never had heard,
Such a thing as a bankrupt law,
So we left that drover’s bones to bleach,
On the Plains of the Buffalo.
Приходьте всі старі ковбої,
І послухай мою пісню,
Будь ласка, не втомлюйтеся,
Я вас довго не затримую.
Щодо деяких диких ковбоїв,
Хто погодився піти,
Проведіть літо приємно,
По сліду Бізона.
Я опинився в Гріффіні,
Навесні 83 р.
Коли відомий відомий водій,
Підійшов до мене.
Сказав: «Як справи, юначе,
Ну як би ти хотів піти,
І провести літо приємно,
На слід Бізона?»
Тоді я не роботу,
Водійові я сказав:
«Виходячи на Баффало-роуд,
Залежить від оплати.
Якщо ви будете платити хорошу заробітну плату,
І перевезення туди й назад,
Думаю, я міг би піти з тобою,
На полювання буффало.»
«Звичайно, я буду платити хороші зарплати,
І транспорт також,
Якщо ти погодишся працювати на мене,
До закінчення сезону».
Але якщо ви сумуєте за домом,
І спробувати втекти,
Ви помрете з голоду,
Вийдіть на слід, а також втратите свою зарплату".
Ну з усіма його улесливими розмовами,
Він записав доволі потяг,
Десь 10 або 12 кількості,
Деякі працездатні чоловіки.
Поїздка була приємною,
Коли ми вирушили на західну дорогу,
Поки ми не перетнули старий Боггі-Крік,
У старому Нью-Мексико.
На цьому наші радощі закінчилися,
І почалися наші неприємності.
На нас налетіла блискавка,
І змусив худобу бігати.
Усе повне наклейок,
З кактуса, що не виріс,
І розбійники дивляться,
Щоб вибрати нас на пагорбах Мексики.
Ось і закінчився наш робочий сезон,
І водій не заплатив,
Якби ви не випили занадто багато,
Ви всі в боргу переді мною.
Але ковбої ніколи не чули,
Таке як закон про банкрутство,
Тому ми залишили кістки того водія відбілювати,
На рівнинах Баффало.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди