Нижче наведено текст пісні King of the road , виконавця - Wise Guys з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Wise Guys
voll in meinem Element.
Wie ich zur Tanke hetz'
für Kaffee und Cigarettes, (und dann)
geht’s wieder voll aufs Gas —
geil, wie ich den Benz wegblas'!
(Ich bin)
fast ein Formel-1-Pilot:
King of the Road!
Die linke Spur ist selten frei —
ich blinke links und zieh' rechts vorbei.
Doch erst im tristen Stau
werd' ich zur echten Pistensau (und fahr')
200 km/h —
wofür ist die Standspur da?
Nennt mich bitte nicht 'Chaot',
King of the Road!
Privat bin ich nett und hilfsbereit.
Im Auto werde ich zu Mr. Hyde.
Ich sage höflich «guten Tag»,
bevor ich dich in’n Graben jag'!
(Doch ich)
find' da nix Besond’res dran, (ich bin ein)
ganz normaler deutscher Mann, (ich bin)
nur ein Autobahn-Despot —
King of the Road!
Das macht alles wenig Sinn, (doch das)
liegt in meinen Genen drin.
Das Auto ist die Waffe des kleinen Manns:
Je größer der Wagen, desto kleiner das Ego…
ich lieb' die Autobahn, (und ich)
liebe das Autofahr’n.
(Ich bin)
cool und schnell und 'n Idiot —
King of the Road!
повністю в моїй стихії.
Як я поспішаю на заправку
на каву та сигарети, (а потім)
давайте знову натиснемо на газ -
круто, як я здуваю Benz!
(Я)
майже водій Формули 1:
Король дороги!
Ліва смуга рідко вільна —
Я моргаю ліворуч і повертаю праворуч.
Але тільки в сумній пробці
Я стану справжньою сніговою свинею (і заганяю)
200 км/год —
для чого смуга?
Будь ласка, не називай мене "чаот"
Король дороги!
Особисто я приємний і корисний.
У машині я стаю містером Хайдом.
я ввічливо кажу "Привіт"
перед тим, як я загнав тебе в канаву!
(Але я)
Я не думаю, що в цьому є щось особливе, (я)
нормальний німець, (я)
просто шосейний деспот —
Король дороги!
Це не має великого сенсу (але це)
це в моїх генах.
Машина - зброя маленької людини:
Чим більша машина, тим менше его...
Я люблю автобан (і я)
люблю керувати автомобілем.
(Я)
круто і швидко і ідіот -
Король дороги!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди