Die Sonne scheint mir auf den Bauch - Wise Guys
С переводом

Die Sonne scheint mir auf den Bauch - Wise Guys

Альбом
Zwei Welten komplett
Год
2011
Язык
`Німецька`
Длительность
208950

Нижче наведено текст пісні Die Sonne scheint mir auf den Bauch , виконавця - Wise Guys з перекладом

Текст пісні Die Sonne scheint mir auf den Bauch "

Оригінальний текст із перекладом

Die Sonne scheint mir auf den Bauch

Wise Guys

Оригинальный текст

Mann, was für'n Wetter, was für ein Tag.

Sommersonne satt, so, wie man das mag, Baby.

Schnapp dir die Matte, schnapp dir ein Bier.

Endlich ist der Süden mal hier.

Ab auf das Hochhaus mitten in der Stadt,

das oben eine Leiter und ne Dachluke hat.

Wir klettern bis nach oben, bis oben aufs Dach,

weit weg von Staub, Hitze und Krach.

Die Sonne scheinz mir auf den Bauch…

…und dir auch.

Dir auch.

Und die Sonne scheint mir auf den Bauch…

und dir auch.

Dir auch.

Wir machen heute ne Dauer-Siesta.

Das Leben ist ein Caprio und wir sind die Tester.

Herz in der Sonne, gehirn auf «Standby»,

himmelblauer Urlaub für zwei.

Du im Bikini und ich im Glück.

Das Leben ist ein Kuchen

und wir ham das größte Stück, Baby.

Und wenn’s nach mir geht, dann bleiben wir

gerne noch ein paar Stunden hier.

Wäre ich ein Sonnenstrahl

und hätte ich die freie Wahl,

dann schien ich lieber auch

auf deinen Bauch.

Weil du echt n Kracher bist,

und weil dein Bauch viel flacher ist,

landete ich lieber auf dir

als auf mir.

Die Sonne scheint mir auf den Arm…

…schön warm.

Schön warm.

Die Sonne scheint mir auf das Bein…

…fein, fein.

So muss das sein.

Ich hab nen Sonnenbrand im Gesicht…

…und du nicht.

Du nicht.

Перевод песни

Людина, яка погода, такий день.

Втомився літнім сонцем, як тобі подобається, дитинко.

Хапай мат, бери пива.

Південь нарешті тут.

На хмарочос посеред міста,

що має драбину та світлове вікно нагорі.

Піднімаємося на вершину, на самий верх даху

подалі від пилу, спеки та шуму.

Сонце світить мені на живіт...

…і ви теж.

Тобі теж.

І сонце світить мені на живіт...

і ви теж.

Тобі теж.

У нас сьогодні довга сієста.

Життя — це капріо, а ми — випробувачі.

серце на сонці, мозок в режимі очікування,

блакитний відпочинок для двох.

Ти в бікіні, а я в щасті.

життя це пиріг

і ми отримали найбільший шматок, дитинко

І якщо це залежить від мене, ми залишимося

як би ще кілька годин тут.

Якби я був сонячним промінчиком

І якби я мав вільний вибір

тоді я краще здаюся теж

на животі

Тому що ти справді кракер

а оскільки твій живіт став більш плоским,

Я б краще приземлився на вас

ніж на мене.

Сонце світить мені на руку...

…гарно і тепло.

Гарно і тепло.

Сонце світить мені на ногу...

…Добре.

Так і має бути.

У мене сонячний опік на обличчі...

…а ви ні.

Не ти.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди