Нижче наведено текст пісні Achterbahn , виконавця - Wise Guys з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Wise Guys
Die Werbung ist sehr knapp und klar:
«Die Mega-Fahrt!
Ein Traum wird wahr!
Die größte Achterbahn der Welt aus Holz!»
Die Schlange lang.
Der Preis ist krass
Viel Warterei.
Ein kurzer Spaß
Wir stell’n uns an und sagen uns, «was soll’s»
So stehn wir uns, wie And’re auch
Brutal die Beine in den Bauch
Wir warten Ewigkeiten.
Nix passiert
Doch sehr viel später, irgendwann
Sind wir dann doch tatsächlich dran
Jetzt gibt es kein Zurück.
Ich hab’s kapiert
Achterbahn!
Mit hundertzwanzig Sachen fahr’n
Wir abwärts, bis das Herz zum Hals hoch schlägt
Achterbahn!
Adrenalin und Fieberwahn
Weil’s uns bestimmt gleich aus der Kurve trägt!
Wir steigen ein, gleich geht es los
Die Spannung zum Zerreißen groß
Erst geht’s ganz langsam immer höher rauf
Und dann kommt dieser Augenblick
Ganz oben, kurz vorm großen Kick
Denn vor uns tut sich jetzt ein Abgrund auf
Schon geht’s im Sturzflug tief hinab
Steilkurve, Tempo nicht zu knapp
Gefühlswelt zwischen «Panik», «Stress» und «frei»
Die Haare flattern durch den Wind
Schön, dass wir noch am Leben sind
Gelächter und so mancher spitze Schrei
Achterbahn!
Mit hundertzwanzig Sachen fahr’n
Wir abwärts, bis das Herz zum Hals hoch schlägt
Achterbahn!
Adrenalin und Fieberwahn
Weil’s uns bestimmt gleich aus der Kurve trägt!
Die Fahrt ist rum, sind wieder da
War’n gerade noch dem Tod so nah
Ich steige aus.
Bin froh, dass ich’s noch kann
Das war brutal, das ist wohl wahr
Und viel zu kurz.
Doch eins ist klar:
Wir stellen uns sofort noch einmal an!
Achterbahn!
Mit hundertzwanzig Sachen fahr’n…
Реклама дуже лаконічна та зрозуміла:
«Мега-поїздка!
Мрія стає реальністю!
Найбільші дерев’яні американські гірки в світі!»
Змія довга.
Ціна приголомшлива
Багато чекання.
Трохи веселощів
Ми стоїмо в черзі і кажемо один одному: «Що за біса»
Ось як ми стоїмо, як і інші
Жорстоко ноги в живіт
Чекаємо віки.
Нічого не відбувається
Але в якийсь момент набагато пізніше
То справді наша черга?
Тепер немає дороги назад.
я розумію
американські гірки!
Водіть на сто двадцять речей
Ми вниз, поки серце б'ється в наших горлах
американські гірки!
Адреналін і марення
Тому що це точно виведе нас з кривої!
Ми зайдемо, скоро почнемо
Напруга до розриву велика
Спочатку дуже повільно піднімається все вище і вище
А потім настає цей момент
Прямо вгорі, перед великим ударом
Бо тепер перед нами прірва
Це вже опускається в пірнання
Крутий поворот, швидкість не надто вузька
Емоційний світ між «панікою», «стресом» і «вільним»
Волосся тріпоче на вітрі
Радий, що ми ще живі
Сміх і багато різкий крик
американські гірки!
Водіть на сто двадцять речей
Ми вниз, поки серце б'ється в наших горлах
американські гірки!
Адреналін і марення
Тому що це точно виведе нас з кривої!
Поїздка закінчилася, ми повернулися
Були так близько до смерті
я зійду.
Я радий, що все ще можу це зробити
Це було жорстоко, мабуть, це правда
І занадто короткий.
Але зрозуміло одне:
Ми негайно станемо в чергу!
американські гірки!
Їдьте на сто двадцять речей...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди