Who Disturbs the Water - Vic Anselmo
С переводом

Who Disturbs the Water - Vic Anselmo

  • Альбом: Who Disturbs the Water

  • Год: 2015
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:15

Нижче наведено текст пісні Who Disturbs the Water , виконавця - Vic Anselmo з перекладом

Текст пісні Who Disturbs the Water "

Оригінальний текст із перекладом

Who Disturbs the Water

Vic Anselmo

Оригинальный текст

I found myself at the riverside and stepped into the water

The sun’s reflected all around in my surrounding view

I kept on staring into the stream, which kept on flowing farther.

With one question in my mind and so it went

What goes around comes around with a revealing sound

On the ground it feels different than in the flow…

Who disturbs the water?

ultimate truth glows in my veins…

Who disturbs the water?

drown in the reflection of my own self…

I feel the stream embracing me, defining my direction

If I didn’t move my body, would I simply join the flow?

It feels relaxing for some time to share this grown connection

But when it’s time to reach the ground, I’ll force myself to go

What flows around flows around, may it never bound

to the ground or whatever comes your way…

Who disturbs the water?

ultimate truth glows in my veins…

Who disturbs the water?

drown in reflection of my own self

Dissolving heartfirst in the flow

Embracing the world and letting go…

Перевод песни

Я опинився на річці й ступив у воду

Сонце відбивається навколо в моєму навколишньому краї

Я продовжував дивитися в потік, який продовжував текти далі.

З одним запитанням у моїй голові, і все пішло

Те, що лунає навколо, з’являється з викриваючим звуком

На землі відчувається інакше, ніж у потоці…

Хто заважає воді?

істина в останню чергу світиться в моїх жилах…

Хто заважає воді?

потонути у відображенні власного я...

Я відчуваю, як потік обіймає мене, визначаючи мій напрямок

Якби я не рухав тілом, я просто приєднався б до потоку?

Розслабляючи деякий час, поділитися цим зрослим зв’язком

Але коли прийде час дійти до землі, я змуслю себе піти

Те, що тече навколо, тече навколо, нехай ніколи не зв’язується

на землю чи на те, що трапляється вам на шляху…

Хто заважає воді?

істина в останню чергу світиться в моїх жилах…

Хто заважає воді?

потону в відображенні мого самого

Серце розчиняється в потоці

Обійняти світ і відпустити…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди