Абрикосы - Верка Сердючка
С переводом

Абрикосы - Верка Сердючка

  • Альбом: Ха-Ра-Шо!

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:11

Нижче наведено текст пісні Абрикосы , виконавця - Верка Сердючка з перекладом

Текст пісні Абрикосы "

Оригінальний текст із перекладом

Абрикосы

Верка Сердючка

Оригинальный текст

Не целует день, голубою звездой,

А мы с тобой одни под сладкой луной.

Луна так похожа на половинку абрикоса,

Которую я так нежно целуя вожу

По шершавым, шершавым губам твоим.

Припев:

Натрушу в чужом саду, абрикосы цвета луны,

Я в носовом платке принесу, чтоб любил меня ты.

Натрушу абрикосов и отдам тебе насовсем,

Я все отдам, все отдам, если сама не съем.

Не целует ночь с первым лучом,

А я сижу и ем свои абрикосы.

Да пошел ты милый, лучше прочь,

Да я без помощи твоей обойдусь, а впрочем…

Припев:

Натрушу в чужом саду, абрикосы цвета луны,

Я в носовом платке принесу, чтоб любил меня ты.

Натрушу абрикосов и отдам тебе насовсем,

Я все отдам, все отдам, если сама не съем.

Проигрыш.

Не целует день, голубою звездой,

А мы с тобой одни под сладкой луной.

Луна так похожа на половинку абрикоса,

Которую я так нежно целуя вожу

По шершавым, шершавым губам твоим.

Припев:

Натрушу в чужом саду, абрикосы цвета луны,

Я в носовом платке принесу, чтоб любил меня ты.

Натрушу абрикосов и отдам тебе насовсем,

Я все отдам, все отдам, если сама не съем.

Натрушу в чужом саду, абрикосы цвета луны,

Я в носовом платке принесу, чтоб любил меня ты.

Натрушу абрикосов и отдам тебе насовсем,

Я все отдам, все отдам, если сама не съем.

Перевод песни

Не цілує день, блакитною зіркою,

А ми з тобою одні під солодким місяцем.

Місяць так схожий на половинку абрикоса,

Яку я так ніжно цілуючи вожу

По шорстких, шорстких губ твоїм.

Приспів:

Натрушу в чужому саду, абрикоси кольору місяця,

Я в носовій хустці принесу, щоб любив мене ти.

Натрушу абрикосів і віддам тобі назовсім,

Я все віддам, все віддам, якщо сама не з'їм.

Не цілує ніч з першим променем,

А я сиджу і нем свої абрикоси.

Так пішов ти милий, краще геть,

Так я без допомоги твоєї обійдуся, а втім...

Приспів:

Натрушу в чужому саду, абрикоси кольору місяця,

Я в носовій хустці принесу, щоб любив мене ти.

Натрушу абрикосів і віддам тобі назовсім,

Я все віддам, все віддам, якщо сама не з'їм.

Програш.

Не цілує день, блакитною зіркою,

А ми з тобою одні під солодким місяцем.

Місяць так схожий на половинку абрикоса,

Яку я так ніжно цілуючи вожу

По шорстких, шорстких губ твоїм.

Приспів:

Натрушу в чужому саду, абрикоси кольору місяця,

Я в носовій хустці принесу, щоб любив мене ти.

Натрушу абрикосів і віддам тобі назовсім,

Я все віддам, все віддам, якщо сама не з'їм.

Натрушу в чужому саду, абрикоси кольору місяця,

Я в носовій хустці принесу, щоб любив мене ти.

Натрушу абрикосів і віддам тобі назовсім,

Я все віддам, все віддам, якщо сама не з'їм.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди