Poder - Valete

Poder - Valete

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Португальська
  • Тривалість: 4:11

Нижче наведено текст пісні Poder , виконавця - Valete з перекладом

Текст пісні Poder "

Оригінальний текст із перекладом

Poder

Valete

Оригінальний текст

O ser humano sempre teve necessidade de criar luz

E a luz sempre foi sinónimo de progresso, inspiração…

Numa noite fria, há 7 mil séculos

No norte da Turquia, na actual geografia

Cheio de euforia, depois de apanhar alguns insectos

Um Homo Erectus corria atrás de um pirilampo

Repousou depois de duas quedas

O pirilampo pousou entre duas pedras de sílex

O pirilampo começou a acalorá-las

A purificá-las e a seguir a iluminá-las

Já perto das pedras e muito inquieto

O Homo Erectus resolveu friccioná-las

No meio da bruma nocturna e da excitação

Juntou bem perto de si alguma vegetação

Friccionou até que sentiu o desafogo

Primeira vez que um ser produzia fogo

(Segue a luz)

Foi com fogo na lareira

Que Sidarta Gautama meditou noites inteiras

Conhecido por Buda o Iluminado, iluminou

Tentou salvar o nosso mundo abominado (luz)

Dizia que tínhamos sido fulminados

Pelo individualismo que ainda nos tem dominado (luz)

Platão era um estudioso de Buda

Como Buda dizia que quando mudas, tudo muda

Deixou mestria, na história da filosofia

Imensa sabedoria na ‘Alegoria da Caverna'

De costas para a luz nunca terás alforria

A tua mente será sempre sombria e subalterna

Como a mente dos maldizentes de Copérnico

E do Heliocentrismo que foi considerado blasfêmico

Conhecimento sem fundamento científico

Para Copérnico era embrutecimento excremento académico

O mesmo dizia o iluminista

Rousseau o humanista, e a rebeldia reformista

A verdade é a conquista mesmo contra a monarquia

Questionar o estabelecido mesmo que seja heresia

Como fez Thomas Edison o inventor

Sempre em experimentos, a testar e a analisar

Persistente, até descobrir o filamento

Que permitiu globalizar a lâmpada incandescente

Lâmpada que fez de Moscovo luminosa

Onde Tolstói dedicou ao povo a sua prosa

Dizia: quando praticas filantropia

E sempre que és inspirador tu crias luz

Quanto mais luz mais atractividade

As pessoas querem estar perto da luminosidade

Normal querer luxo e querer enriquecer

Mas só quando tens luz é que tens Poder

Poder para guiar multidões e eliminar

O obscurantismo com a arte de iluminar

Dá-me mais de ti, dá-me mais

Dá-me o teu coração mano, e os teus ideais

Estamos perdidos, ninguém nos conduz

Tu és o nosso líder és a nossa luz (x2)

Dá-me mais de ti, dá-me mais

Dá-me o teu coração mano, e os teus ideais

Estamos perdidos, ninguém nos conduz

Tu és sol, tu és luz!

Sempre que tu és magnânimo, sempre que és inspirador

Tu estás a produzir Luz

E as pessoas querem estar perto da Luz

Por isso quando produzes Luz tu atrais pessoas

E quanto mais altruísta, quanto mais inspirador tu fores

Mais pessoas querem estar perto de ti

Mais pessoas te querem seguir

Esse é o verdadeiro Poder, o Poder da Luz

Muita gente pensa que dinheiro é poder

Mas pessoas que verdadeiramente conseguem influenciar

E guiar outras pessoas são os génios, os filantropos, os criadores de Luz

E mesmo quando tu morres, a tua Luz fica, fica o teu legado

Como ficou a Luz de Buda, a Luz de Tolstói

Переклад пісні

Людина завжди мала потребу створювати світло

І світло завжди було синонімом прогресу, натхнення...

Холодної ночі 7 тисяч століть тому

На півночі Туреччини, на сучасній географії

Сповнений ейфорії, після зловлення деяких комах

Homo Erectus бігав за світлячком

Відпочив після двох падінь

Світлячок приземлився між двох кременів

Світлячок почав їх розігрівати

Щоб очистити їх і продовжити освітлювати їх

Вже близько до каменів і дуже неспокійний

Homo Erectus вирішив потерти їх

Серед ночі туман і хвилювання

Він зібрав трохи рослини дуже близько від себе

Він розтирав, поки не відчув полегшення

Вперше виник вогонь

(Іди за світлом)

Це було з вогнем у каміні

Про те, що Сіддхартха Гаутама медитував цілі ночі

Відомий як Будда Просвітлений, він просвітив

Намагався врятувати наш мерзенний світ (світло)

Сказав, що нас підірвали

За індивідуалізм, який у нас ще є (світло)

Платон був буддознавцем

Як сказав Будда, коли ти змінюєшся, все змінюється

Залишив майстерність в історії філософії

Величезна мудрість в «Алегорії печери»

Звернувшись спиною до світла, у вас ніколи не буде звільнення

Ваш розум завжди буде темним і підпорядкованим

Як розум проклятців Коперника

І від геліоцентризму, який вважався блюзнірством

Знання без наукового обґрунтування

Для Коперника це було затухання академічними екскрементами

Те ж саме сказав ілюмініст

Руссо, гуманіст, і реформістський бунт

Правда — це завоювання навіть проти монархії

Поставте під сумнів встановлене, навіть якщо це єресь

Як виник Томас Едісон винахідник

Завжди в експериментах, тестуванні та аналізі

Стійкий, аж до виявлення нитки

Це дозволило глобалізувати лампу розжарювання

Лампа, яка освітлювала Москву

Де Толстой присвятив свою прозу народу

Там було сказано: коли ти займаєшся філантропією

І коли ви надихаєте, ви створюєте світло

Чим більше світла, тим привабливіше

Люди хочуть бути близько до світла

Бажати розкоші і розбагатіти – це нормально

Але тільки коли у вас є світло, ви маєте силу

Сила для керівництва натовпом і ліквідації

Обскурантизм із мистецтвом просвітлення

Дай мені більше себе, дай мені більше

Дай мені своє серце та свої ідеали

Ми заблукали, нас ніхто не веде

Ти наш лідер, ти наше світло (x2)

Дай мені більше себе, дай мені більше

Дай мені своє серце та свої ідеали

Ми заблукали, нас ніхто не веде

Ти сонце, ти світло!

Коли ви великодушні, коли ви надихаєте

Ви виробляєте Світло

І люди хочуть бути близько Світла

Тому, коли ви створюєте Світло, ви притягуєте людей

І чим більше альтруїстики, тим більше ви надихаєте

Більше людей хочуть бути поруч з тобою

Більше людей хочуть стежити за вами

Це справжня Сила, Сила Світла

Багато людей думають, що гроші – це сила.

Але люди, які дійсно можуть впливати

І керівниками інших людей є генії, філантропи, творці Світла

І навіть коли ви помрете, ваше Світло залишається, ваша спадщина залишається

Як було Світло Будди, Світло Толстого

Інші пісні виконавця:

1

Ratazana

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

4

Liricistas

Valete, Adamastor, Chullage • 2007

5

Dureza

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

8

Bad Boy

Valete, Tamin, Phoenix Rdc • 2015

11

Medo

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

12

Medusa

Capicua, Valete • 2015

13

Facebook

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

14

Bem-Vindos Ao Caos

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

17

Todos Querem a Fonte

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

19

Não Penses Nisso

Nayr Faquira, Valete • 2021

20

Minha Cumplice

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди