
Нижче наведено текст пісні Sabret , виконавця - Vale з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Vale
Sen karar ver bu günüme, halden hatır sormak mı?
Yoksa güçlenip sanıpta içten içe solmak mı?
Bir sonbahar sabahı aşk gözünde dolmak mı?
Şafak vakti ilk ışıkta sevdiğine koşmaktır
Cevabım yok, cevap kayıp
O konuyu kapattık
Gurur denen serseriyi, biz bu kez çok abarttık (Çok)
Madalyonun şu kahpe ihtirasları gözümde
Yüzüme bakma öyle bence yüzümü sen de kızarttın
Başıma bir dert vermiş kader, hatırlanır bildiklerim
Sonuna nokta koymak için üzülmeli sevdiklerim
Silmek istemekten öte silinmiştir sildiklerim
Sen ve senden hariç değil hazmedebildiklerim
Hazmettirir zaman hazmedemediklerimi içime
Sandık altı sabrı aldık çakıldık tam dibine
Nasıl kadın sokulmazmış sadık olan beyine
Tükürmekte yetmez bugün çift karakter yüzüne
Lâkin, yazıyorum yine bir sorun var
Gece üstümü kaplar
Satır aralarına kaçan o gurur bizi paklar
Biri bizi aklar
Sabret, doğar güneş yine üstüme
Işık saçar yine nefsine
Yanılır mı sandın bu gözleri gafil yarınımız fail
Sen de katıl gülüm kapıldıkça rüzgar eser yeli
Başım deprem yangınlarda söndüremez aşkın seli
Bir tuhafmış tufan hali baştan başa sardı beni
Bir yamaçtan gün görünür, gün batmadan tut elimi
Korkuların gözden okunur
Saklanamaz korkuların gözlerinden barizdir
Esaretin göğsüme dokunur
Soytarımsı rahatlığın verdiğim son tavizdir
Yaşam ölmek, belki gülmek kaderden bir şık seç Vale
Atla çamurunun içinden de bir kaç sözcük kurtar deve
Kadere çamur atar deyyuz, çatlar çelik çerçeve
El emeği duvarlarını yıkmak zordur, mâhlâs Kale
Talimatı henüz verdim, toplanacak birliklerim
Hiç bir mağara sağlam kalmadı, çöktü bütün girdiklerim
Sanma ben hiç abartmadım yazdıklarım bildiklerim
Sence neden pişman olur defterimden sildiklerim
Lâkin, yazıyorum yine bir sorun var
Gece üstümü kaplar
Satır aralarına kaçan o gurur bizi paklar
Biri bizi aklar
Sabret, doğar güneş yine üstüme
Işık saçar yine nefsine
Yanılır mı sandın bu gözleri gafil yarınımız fail
Kaderden bir şık seç Vale
Cevabım yok cevap kayıp
Ви вирішуєте мій день, хочете запам'ятати свою ситуацію?
Або воно стає сильнішим і згасає всередині в ілюзії?
Наповнити очі коханням осіннього ранку?
З першими світанками світанок біжить до коханої
У мене немає відповіді, відповідь втрачена
Ми закрили цю тему
Прайд-бомж, цього разу ми перебільшили (дуже)
Ці стервозні пристрасті монети в моїх очах
Не дивись на моє обличчя, я думаю, ти теж обсмажив мені обличчя
Мені доля дала біди, що знаю, те пам'ятається
Моїм близьким має бути сумно, щоб поставити крапку в кінці
Те, що я видалив, було видалено поза бажанням видалити
Крім вас і того, що я можу переварити
Час змушує мене перетравлювати те, що я не можу переварити
Ми набрались терпіння урни і врізалися прямо в її дно.
Як жінці не ввести в голову вірну?
Плювати в обличчя подвійному характеру сьогодні недостатньо
Однак я пишу, проблема все одно є.
Ніч накриває мене
Та гордість, яка втекла між рядків, робить нас чистими
Хтось очищає нас
Потерпи, наді мною знову сонце сходить
Вона знову освітлює її душу
Ти думаєш, що ці очі неуважні, наше завтра – злочинець?
Приєднуйтесь, вітер дме, коли мою троянду зачепить
Моя голова не може загасити землетрус у пожежах, повінь кохання
Це була дивна ситуація повені, яка оточувала мене від початку до кінця.
День видно зі схилу, тримай мене за руку до заходу сонця
Ваші страхи не помічаються
Це видно з очей страхів, які неможливо приховати
Твоя неволя торкається моїх грудей
Твій блазнівський комфорт — остання моя поступка
Життя, смерть, можливо, сміх, вибір варіанту з долі Вейл
Стрибни врятуй кілька слів від бруду, верблюд
Ми не полиємо долю брудом, трісне сталевий каркас
Важко зруйнувати мури рукоділля, так званої Кале
Я щойно віддав наказ моїм військам зібратися
Жодна печера не залишилася цілою, все, у що я заходив, розвалилося
Не думайте, що я зовсім не перебільшив, те, що я написав, я знаю
Як ви думаєте, чому він шкодує про те, що я видалив зі свого блокнота?
Однак я пишу, проблема все одно є.
Ніч накриває мене
Та гордість, яка втекла між рядків, робить нас чистими
Хтось очищає нас
Потерпи, наді мною знову сонце сходить
Вона знову освітлює її душу
Ти думаєш, що ці очі неуважні, наше завтра – злочинець?
Виберіть елегантний від destiny Vale
Я не маю відповіді відповідь відсутня
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди