Нижче наведено текст пісні Die Hexenbrut zu Nirgendheim , виконавця - Ungfell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ungfell
Ein zerlebtes Antlitz grimmig durch
Die Schwaden starrt
Ein greller Blitz die Luft vernarbt
Sieben Köpfe blicken bleckend
In das gleißend Himmelszelt
Ein stummer Schrei vom Felsen gellt
Es zieh’n heran die Bergengeister
Es zieht heran ein Sturm der Glut
Ein rasend Heer;
die Höllenbrut
Das Opfer sieht den Schatten nahen
Erstickend und in Pein gehüllt
Der Druden Mund mit Blut gefüllt
Von Teufels Wut und Fackelschein
Die Hexenbrut zu Nirgendheim
Die Schlachtbank ist der Opferstein
Die Hexenbrut zu Nirgendheim
Das Opferlamm in Menschenform
Die Heilung vor dem Tod verspricht
Was er entsann in seinem Zorn:
Befreiung von dem Gotteslicht
Ein zuckend Leib vor trüben Augen
Flehend sich zum Himmel krümmt
Doch flammernd Klauen ihn zerdrücken;
Teufelskraft die Leben nimmt
Teufels Boten
Sieben Seuchen, sieben Seuchen kennt die Welt
Verbrennt die Toten
Sieben Leichen, sieben Leichen kennt die Welt
Похмуре зношене обличчя
Скос дивиться
Сліпучий спалах шрамує повітря
Сім голів сяють
У блискучі небеса
Зі скелі пролунав тихий крик
Наближаються гірські духи
Наближається буря вугілля
Розлючене військо;
ікрая пекла
Потерпілий бачить, як наближається тінь
Задихаючись і оповитий болем
Рот Друдена наповнився кров’ю
З люті диявола і смолоскипів
Відьма в нікуди додому
Бойня — це жертовний камінь
Відьма в нікуди додому
Жертовне ягня в людському образі
Зцілення перед смертю обіцяє
Що він згадав у своєму гніві:
Звільнення від божественного світла
Тіло сіпається перед тупими очима
Звиваючись до неба в благанні
Але палкі кігті розчавлюють його;
Сила диявола, яка забирає життя
Посланець диявола
Світ знає сім кар, сім кар
Спалити мертвих
Світ знає сім трупів, сім трупів
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди