Tanz in Die Dämmerung - Uli Jon Roth
С переводом

Tanz in Die Dämmerung - Uli Jon Roth

  • Альбом: Under a Dark Sky

  • Год: 2008
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 18:55

Нижче наведено текст пісні Tanz in Die Dämmerung , виконавця - Uli Jon Roth з перекладом

Текст пісні Tanz in Die Dämmerung "

Оригінальний текст із перекладом

Tanz in Die Dämmerung

Uli Jon Roth

Оригинальный текст

Morgenrot — wo sind diesterne der Hoffnung?

Morgentau — kannst Du mir sagen, wo wir hingehn'?

Die Sonne versinkt — Dein Leben verrinnt…

Pain — real pain!

weltenschmerz…

Cain — thine brother hast slain

Getroffen ihn mitten ins Herz!

Seelenschmerz…

Searchlights from Hell — brother who fell

Wandering into the nightmare…

Trapped in his cell — leaden shell

What kind of armour does your knight bear?

Disintegrate into the nightmare?

Tanz in die Dammerung — cry till you die

Face your trial!

Sons of Decameron — dancing their lives away

Drunk denial!

Sag' mir warum sind wir Menschen?

Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?

Save our souls!

We’ve gotta know:

Worship of hell is Satanic

Gate’s almost closed!

We’ve gotta go:

We’re living inside theTitanic

Creating a man-made pandemic

Sons of Decameron — dancing their lives away

Drunk denial!

Sag' mir warum sind wir Menschen?

Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?

Mortiuri te salutant!

|

Sacrifice!

Crucify!

How can you deny Zebaoth?

Nephilim!

Arch villian!

(Shoot! Kill him!)

Angst, Wahnsinn sind sein Reich…

Panem et circensis… |

Deus, salva nos, salva nos!

Why oh why?

To die when the morning falls

Die when your name is called

Die when the second tower falls

But where are we tonight?

Die when the morning cries

Death has prepared our lullabies

Cry for your life — one last good-bye

Prepare your selves to die…

REX TREMENDAE

Confutatis maledictis flammis acribus addictis

Pain!

— Confutatis — Real pain!

Maledictis

Do you know my name?

Rex tremendae!

Do you know my name?

Rex tremendae!

No one knows my name… Majestatis |

I Am that I Am!

Stop Dying!

|

Up!

Wake up!

|

Hallowed be thy name!

Stop Dying!

|

Must be born again…

Death is not in vain… |

Life you shall regain…

We’re the children… |

Death is not in vain…

Life you shall regain… |

We’re the children… |

Hallowed be thy name!

Перевод песни

Morgenrot — wo sind diesterne der Hoffnung?

Morgentau — kannst Du mir sagen, wo wir hingehn'?

Die Sonne versinkt — Dein Leben verrinnt…

Біль — справжній біль!

weltenschmerz…

Каїн — твій брат убитий

Getroffen ihn mitten ins Herz!

Seelenschmerz…

Прожектори з пекла — брат, який упав

Блукання в кошмарі…

У пастці в його камері — свинцевий панцир

Який обладунок носить твій лицар?

Розпадатися в кошмарі?

Tanz in die Dammerung — плач, поки не помреш

Зустрічайте своє випробування!

Сини Декамерона — танцюють своє життя далеко

П'яна заперечення!

Sag' mir warum sind wir Menschen?

Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?

Врятуйте наші душі!

Ми повинні знати:

Поклоніння пеклу — сатанинське

Ворота майже зачинені!

Ми повинні йти:

Ми живемо всередині Титаніка

Створення техногенної пандемії

Сини Декамерона — танцюють своє життя далеко

П'яна заперечення!

Sag' mir warum sind wir Menschen?

Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?

Mortiuri te salutant!

|

Жертва!

Розіпни!

Як ви можете заперечити Зебаота?

Нефілім!

Арка злодійко!

(Стріляй! Убий його!)

Angst, Wahnsinn sind sein Reich…

Panem et circensis… |

Deus, salva nos, salva nos!

Чому о чому?

Померти, коли настане ранок

Помри, коли називають твоє ім’я

Помри, коли впаде друга вежа

Але де ми сьогодні ввечері?

Помри, коли ранок плаче

Смерть підготувала наші колискові пісні

Плачь за своє життя — останнє прощання

Приготуйтеся до смерті…

REX TREMENDAE

Confutatis maledictis flammis acribus addictis

Біль!

— Confutatis — Справжній біль!

Маледиктіс

Ви знаєте моє ім’я?

Rex tremendae!

Ви знаєте моє ім’я?

Rex tremendae!

Ніхто не знає мого імені… Majestatis |

Я є такий Я Є!

Припиніть вмирати!

|

Вгору!

Прокидайся!

|

Нехай святиться ім'я Твоє!

Припиніть вмирати!

|

Треба народитися знову…

Смерть не марна… |

Життя ти відновиш…

Ми діти… |

Смерть не марна…

Життя, яке ти відновиш… |

Ми діти… |

Нехай святиться ім'я Твоє!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди