La mamma morta (From the Opera "Andrea Chenier") - Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Maria Callas, Tullio Serafin
С переводом

La mamma morta (From the Opera "Andrea Chenier") - Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Maria Callas, Tullio Serafin

Год
2018
Язык
`Італійська`
Длительность
286430

Нижче наведено текст пісні La mamma morta (From the Opera "Andrea Chenier") , виконавця - Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Maria Callas, Tullio Serafin з перекладом

Текст пісні La mamma morta (From the Opera "Andrea Chenier") "

Оригінальний текст із перекладом

La mamma morta (From the Opera "Andrea Chenier")

Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Maria Callas, Tullio Serafin

Оригинальный текст

La mamma morta m’hanno

alla porta della stanza mia;

Moriva e mi salvava!

poi a notte alta

io con Bersi errava,

quando ad un tratto

un livido bagliore guizza

e rischiara innanzi a' passi miei

la cupa via!

Guardo!

Bruciava il loco di mia culla!

Cosi fui sola!

E intorno il nulla!

Fame e miseria!

Il bisogno, il periglio!

Caddi malata,

e Bersi, buona e pura,

di sua bellezza ha fatto un mercato,

un contratto per me!

Porto sventura a chi bene mi vuole!

Fu in quel dolore

che a me venne l’amor!

Voce piena d’armonia e dice:

«Vivi ancora!

Io son la vita!

Ne' miei occhi e il tuo cielo!

Tu non sei sola!

Le lacrime tue io le raccolgo!

Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!

Sorridi e spera!

Io son l’amore!

Tutto intorno e sangue e fango?

Io son divino!

Io son l’oblio!

Io sono il dio che sovra il mondo

scendo da l’empireo, fa della terra

un ciel!

Ah!

Io son l’amore, io son l’amor, l’amor»

E l’angelo si accosta, bacia,

e vi bacia la morte!

Corpo di moribonda e il corpo mio.

Prendilo dunque.

Io son gia morta cosa!

Перевод песни

У них моя померла мати

біля дверей моєї кімнати;

Він вмирав і рятував мене!

потім пізно ввечері

Я блукав з Берсі,

коли раптом

мерехтить багряне сяйво

і загоріться перед моїми кроками

похмурий шлях!

Я дивлюсь!

Згоріло місце моєї колиски!

Так я був один!

А навколо нічого!

Голод і нещастя!

Потреба, небезпека!

я захворів,

і Берсі, добрий і чистий,

він зробив ринок з її краси,

контракт для мене!

Я приношу нещастя тим, хто мене любить!

Це було в тому болі

ця любов прийшла до мене!

Голос, повний гармонії, каже:

«Живи ще!

Я - життя!

В моїх очах і твоєму небі!

Ти не самотній!

Я збираю твої сльози!

Я на твоєму шляху і підтримую тебе!

Посміхайся і сподівайся!

Я люблю!

Навколо кров і бруд?

Я божественний!

Я забуття!

Я бог над світом

Я зійшов із емпіреї, створюю землю

рай!

Ах!

Я кохання, я кохання, любов»

І ангел підходить, цілує,

і смерть цілує тебе!

Тіло вмираючої жінки і моє тіло.

Тож візьміть.

Я вже мертва річ!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди