Riverside - Transit
С переводом

Riverside - Transit

  • Альбом: Stay Home

  • Год: 2013
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 2:50

Нижче наведено текст пісні Riverside , виконавця - Transit з перекладом

Текст пісні Riverside "

Оригінальний текст із перекладом

Riverside

Transit

Оригинальный текст

Walking outside the gates of winter cemetery

I wonder when my time will be spent beneath the dirt and leaves

As uplifting as that sounds, I’m not about to lay down and die

Still my heart beats to the tune of my uncertainty

So I try to make the most of my short time here

These run down side streets are dead ends of my insecurities

So I try to make the most my short time here

Our headstones won’t tell the story

They’ll just engrave the ending

(The end of you and me)

What difference will it make

(Still my heart beats.)

What will become of us

(Still my heart beats.)

What difference will it make

(Still my heart beats.)

What will come of us

Walking outside of the gates of winter cemetery

I wonder when my time will be to sleep beneath the dirt and leaves

As uplifting as that sounds, I’m not about to lay down and die

Just keep your eyes on the door

I’ll have an ear to the ground

(I'm not about to lay down and die.)

(I'm not about to settle now.)

Just keep your eyes on the door

I’ll have an ear to the ground and

We’ll be gone before the dust can settle

Перевод песни

Прогулянка за ворота зимового кладовища

Мені цікаво, коли мій час проведу під брудом та листям

Як би це не звучало, я не збираюся лягти й помирати

Досі моє серце б’ється в тон моїй невпевненості

Тому я намагаюся використовувати мій короткий час тут

Ці запущені бічні вулиці – це тупики моєї невпевненості

Тому я намагаюся використати свій недовгий час тут

Наші надгробки не розкажуть історії

Вони просто вигравірують кінцівку

(Кінець вам і мені)

Яка різниця це матиме

(Досі моє серце б’ється.)

Що з нами станеться

(Досі моє серце б’ється.)

Яка різниця це матиме

(Досі моє серце б’ється.)

Що з нас вийде

Прогулянка за ворота зимового кладовища

Цікаво, коли мені прийде час спати під брудом і листям

Як би це не звучало, я не збираюся лягти й помирати

Просто стежте за дверима

Я буду вухом до землі

(Я не збираюся лягати й помирати.)

(Зараз я не збираюся змиритися.)

Просто стежте за дверима

Я буду вухом до землі і

Ми підемо, поки пил не осяде

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди