
Нижче наведено текст пісні Patrick Russell , виконавця - Tom Russell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tom Russell
My name is Patrick Russell, I’ve led a Christian life
I sit here in New Hampton, the year is 1910
Looking back from Iowa towards Mother Ireland.
I was born in Templemore in 1825
Recalled a happy boyhood until my mother died
Starvation crept across the land, America’s our dream
Six cruel weeks on stormy seas aboard the ship Tyrene.
American primitive man, in an American primitive land
I washed my face in a frying pan, American primitive man.
At last we docked in old Quebec, the English offered farm and ground
But we’d lived too long under English rule, to United States we’re bound
By train and then by cattle boat, aw the filth down in that hold
We landed in Milwalkee, trekked 200 miles or more
A sack of new potatoes was carried by each man
Four spades for cultivation we’d brought from Ireland
We worked at splitting railroad ties, bought one old milking cow
A quarter section uncleared land, two oxen and a plough
At night we heard the wolves howl on our newly purchased farm
And starving lads from the civil war took shelter in our barn.
The Larsens and the Cooneys, the Russells the Molloys
We tilled the soil of Iowa and grew a spate of girls and boys.
American primitive man, in an American primitive land
A whiskey still in an oatmeal can, American primitive man
I’m an American primitive man.
Мене звати Патрік Рассел, я вів християнське життя
Я сиджу тут, у Нью-Гемптоні, 1910 рік
Озираючись назад з Айови до Матері Ірландії.
Я народився у Темплморі 1825 року
Згадав щасливе дитинство, поки не померла моя мама
Голод поповз по землі, Америка наша мрія
Шість жорстоких тижнів у штормовому морі на борту корабля Tyrene.
Американська первісна людина в американській первісній країні
Я умив обличчя на сковороді, американський примітив.
Нарешті ми пришвартувалися до старого Квебеку, англійці запропонували ферму та землю
Але ми надто довго прожили під владою Англії, тому ми прив’язані до США
Потягом, а потім човном для худоби, дивіться бруд у цьому трюмі
Ми приземлилися в Мілуокі, пройшли 200 миль або більше
Кожен ніс мішок молодої картоплі
Чотири лопати для вирощування ми привезли з Ірландії
Ми працювали на розриві шпал, купили одну стару дійну корову
Чверть ділянки нерозчищеної землі, два воли та плуг
Вночі ми чули, як виють вовки на нашій нещодавно придбаній фермі
А голодні хлопці з громадянської війни сховалися в нашому сараї.
Ларсени і Куні, Рассели Моллой
Ми обробили ґрунт Айови й виростили цілу дівчат і хлопців.
Американська первісна людина в американській первісній країні
Віскі досі в банкі з вівсянки, американська первісна людина
Я американська примітивна людина.
Tom Russell • 2011
Tom Russell • 2011
Tom Russell • 2011
Tom Russell • 2011
Tom Russell • 2005
Tom Russell • 2009
Tom Russell • 2009
Tom Russell • 2009
Tom Russell • 2009
Tom Russell • 2009
Tom Russell • 2004
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди