East Of Woodstock, West Of Viet Nam - Tom Russell
С переводом

East Of Woodstock, West Of Viet Nam - Tom Russell

Альбом
Blood And Candle Smoke
Год
2009
Язык
`Англійська`
Длительность
264670

Нижче наведено текст пісні East Of Woodstock, West Of Viet Nam , виконавця - Tom Russell з перекладом

Текст пісні East Of Woodstock, West Of Viet Nam "

Оригінальний текст із перекладом

East Of Woodstock, West Of Viet Nam

Tom Russell

Оригинальный текст

I slept through the Nineteen Sixties

I heard Dory Previn say

But me I caught me the great white bird

To the shores of African

Where I lost my adolescent heart

To the sound of a talking drum

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

And on the roads outside Oshogbo

Lord I fell down on my knees

There were female spirits in old mud huts

Iron bells ringing up in the trees

And an eighty year old white priest

She made Juju all night long

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Raise high the roof beams carpenter boy

Yeah, we’re coming through the rye

In the cinema I saw the man on the moon

I laughed so hard I cried

It was somewhere in those rainy seasons

That I learned to carve my song

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Oh Africa, Mother Africa

You lay heavy on my breast

You old cradle of civilization

Heart of darkness blood and death

Though we had to play you running scared

When the crocodile ate the sun

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Well, I think it’s going to rain tonight

I can smell it coming off the sea

As I sit here reading old Graham Greene

I taste Africa on every page

Then I close my eyes and see those red clay roads

And it’s sundown and boys I’m gone

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Raise high the roof beams carpenter boy

Yeah, we’re coming through the rye

It was a movable feast of war and memory

A dark old lullaby

It was the smoke of a thousand camp fires

It was the wrong end of a gun

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Перевод песни

Я проспав шістдесяті роки

Я чув, як Дорі Превін сказала

Але мене я спіймав великого білого птаха

До берегів Африки

Де я втратив своє підліткове серце

Під звук розмовного барабана

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

І на дорогах за межами Ошогбо

Господи, я впав на коліна

У старих глиняних хатинах були жіночі духи

На деревах дзвонять залізні дзвони

І вісімдесятирічний білий священик

Вона готувала Джуджу всю ніч

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

Підніміть високо балки даху столяра хлопчика

Так, ми йдемо через жито

У кінотеатрі я бачив людину на місяці

Я так сміявся, що заплакав

Це було десь у ті сезони дощів

Що я навчився вирізати свою пісню

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

О Африка, мати Африка

Ти тяжко лягаєш на мої груди

Ти, стара колиска цивілізації

Серце темряви, кров і смерть

Хоча нам довелося зіграти, що ви боїтеся зляканим

Коли крокодил з'їв сонце

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

Ну, я думаю, сьогодні ввечері піде дощ

Я чую його від моря

Я сиджу тут і читаю старого Грема Гріна

Я смакую Африку на кожній сторінці

Тоді я заплющую очі й бачу ті дороги з червоної глини

І вже захід сонця, а мене немає, хлопці

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

Підніміть високо балки даху столяра хлопчика

Так, ми йдемо через жито

Це було рухоме свято війни та пам’яті

Темна стара колискова

Це був дим тисячі багать

Це був неправильний кінець пістолета

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

Так, на схід від Вудстока, на захід від В’єтнаму

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди