Нижче наведено текст пісні Bucking Horse Noon , виконавця - Tom Russell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tom Russell
Down a one lane road there’s a dusty fairground
Where I learned the bronc trade and I fell in love
With a blue eyed twister and her smoky whisper
She said «they call me the Cimarron Dove»
We’d spool our bedrolls on down together
My calloused hands combed through her hair
She’d stare at a star through an old mesquite tree
«See that moon shadow, there’s a bucking horse there»
Sweet bird of youth, no easy keeper
Flown with the seasons all too soon
Beneath Montana’s blue roan skies
Nevada starlight and a bucking horse moon
Our love reeled out like a Western movie
Down hard worn highways through the rodeo towns
Wrapped in her wings for the midnight flight
That bucking horse moon kept shining down
Bucking horse moon on the hood of the truck
She’d smile and say «that means good luck
Bucking horse shadow through the purple sage
We’ll ride forever our love won’t age»
But heart and bone are made for breaking
The Cimarron Dove’s flown with the wind
Then a bronc in Prescott rolled on my back
I’ll never ride rough stock again
Sweet bird of youth, no easy keeper
Flown with the seasons all too soon
Beneath Montana’s blue roan skies
Nevada starlight and a bucking horse moon
I lost my youth on the dusty fairgrounds
I’m an old bronc fighter long past high noon
But on a haunted night wind I can hear her whispering
As I search the heavens for the bucking horse moon
The Cimarron Dove and the bucking horse moon
Sweet bird of youth, no easy keeper
Flown with the seasons all too soon
Beneath Montana’s blue roan skies
Nevada starlight and the bucking horse moon
Wyoming sundown and a bucking horse moon
По однополосній дорозі запилений ярмарок
Де я навчився торгівлі бронзою і закохався
З блакитнооким твістером і її димним шепітом
Вона сказала: «Мене називають Сімарронський голуб»
Разом ми намотали наші ліжко
Мої мозолясті руки розчесали її волосся
Вона дивилася б на зірку крізь старе мескітове дерево
«Подивіться на ту місячну тінь, там кінь, що біжить»
Солодкий птах юності, не легкий доглядач
Надто рано полетіла з пори року
Під блакитним небом Монтани
Зоряне світло Невади та місяць, що скакає
Наша любов розгорнулася, як у вестерн-фільмі
Вниз по зношеним шосе через міста родео
Загорнута в крила для опівнічного польоту
Місяць того скакучого коня весь час світив
Місяць коня, що бігає на капоті вантажівки
Вона посміхалася і казала: «Це означає удачі
Тінь коня пробивається крізь фіолетовий шавлія
Ми будемо їздити вічно, наша любов не старіє»
Але серце і кістки створені для того, щоб зламати
Сімарронський голуб летить разом із вітром
Тоді бронк у Прескотті покотився на мою спину
Я більше ніколи не буду їздити на грубому складі
Солодкий птах юності, не легкий доглядач
Надто рано полетіла з пори року
Під блакитним небом Монтани
Зоряне світло Невади та місяць, що скакає
Я втратив молодість на запиленому ярмарковому майданчику
Я старий боєць з бронзою, коли вже опівдні
Але на нічному вітрі з привидами я чую, як вона шепоче
Коли я шукаю в небесах скакучого місяця коня
Сімарронський голуб і скакучий кінь місяць
Солодкий птах юності, не легкий доглядач
Надто рано полетіла з пори року
Під блакитним небом Монтани
Зоряне світло Невади і місяць, що скакує
Захід сонця у штаті Вайомінг і кінський місяць
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди