Нижче наведено текст пісні Jennifer's Rabbit / I Give You the Morning , виконавця - Tom Paxton з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tom Paxton
Ennifer slept in her little bed
With dreams of a rabbit in her little head
Jennifer’s rabbit, brown and white
Left the house and ran away one night
Along with a turtle and a kangaroo
And seventeen monkeys from the city zoo
And Jennifer too
They ran through the forest and they all held hands
They came to the ocean with the cookie crumb sands
They called it the sea of the very best dreams
And they all built a castle of the best moonbeams
And milky way streams
And there on the sand where the star fish play
The ship sailed in from the moonbeam bay
And they all went sailing on the starlight sea
Where they all had cookies with oolong tea
And Jenny had three
They danced on the decks of the red-sailed brig
The monkeys and the sailors did a whirling jig
Turtle played the fiddle and the rabbit played kazoo
And they bowed to each other as polite folks do
And Jenny bowed too
Then, «My!»
said the turtle as the clock struck three
«The hour is growing very late for me.»
«Not at all,» said the rabbit.
«And I’ll tell you why
We still havn’t counted every star in the sky»
Said Jenny «Let's try.»
So they counted on the ship and they counted on the shore
They counted through the forest to the bedroom door
They counted in bed till they could count no more
Then they all fell asleep and the final score
Was a trillion and four
Yes the rabbit and the turtle and the kangaroo
And Jenny fell asleep like sleepy folks do
Just like you
Енніфер спала у своєму маленькому ліжку
З мріями про кролика в голові
Кролик Дженніфер, коричнево-білий
Одного разу вночі вийшов з дому і втік
Разом із черепахою та кенгуру
І сімнадцять мавп з міського зоопарку
І Дженніфер також
Вони бігли лісом і всі трималися за руки
Вони прийшли до океану з піском з крихтою печива
Вони назвали це морем найкращих снів
І всі вони побудували замок з найкращих місячних променів
І струмки чумацького шляху
А там на піску, де грає риба-зірка
Корабель приплив із бухти місячного проміння
І всі вони попливли по зоряному морю
Де вони всі мали печиво з чаєм улун
А у Дженні було три
Вони танцювали на палубах брига з червоними вітрилами
Мавпи та моряки робили джиг
Черепаха грав на скрипці, а кролик грав на казу
І вони вклонилися один одному, як ввічливі люди
І Дженні теж вклонилася
Тоді «Мій!»
— сказала черепаха, коли годинник пробив три
«Для мене година настає дуже пізно».
«Зовсім ні», — сказав кролик.
«І я вам скажу чому
Ми досі не порахували кожну зірку на небі»
Сказала Дженні: «Давайте спробуємо».
Тож вони розраховували на корабель і на берег
Вони рахували через ліс до дверей спальні
Вони рахували в ліжку, поки не вміли рахувати
Потім вони всі заснули і остаточний рахунок
Було трильйон чотири
Так, кролик, черепаха і кенгуру
І Дженні заснула, як сонні люди
Так як Ви
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди