Jennifer's Rabbit / I Give You the Morning - Tom Paxton
С переводом

Jennifer's Rabbit / I Give You the Morning - Tom Paxton

  • Альбом: The Best Of Tom Paxton: I Can't Help Wonder Wher I'm Bound: The Elektra Years

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:20

Нижче наведено текст пісні Jennifer's Rabbit / I Give You the Morning , виконавця - Tom Paxton з перекладом

Текст пісні Jennifer's Rabbit / I Give You the Morning "

Оригінальний текст із перекладом

Jennifer's Rabbit / I Give You the Morning

Tom Paxton

Оригинальный текст

Ennifer slept in her little bed

With dreams of a rabbit in her little head

Jennifer’s rabbit, brown and white

Left the house and ran away one night

Along with a turtle and a kangaroo

And seventeen monkeys from the city zoo

And Jennifer too

They ran through the forest and they all held hands

They came to the ocean with the cookie crumb sands

They called it the sea of the very best dreams

And they all built a castle of the best moonbeams

And milky way streams

And there on the sand where the star fish play

The ship sailed in from the moonbeam bay

And they all went sailing on the starlight sea

Where they all had cookies with oolong tea

And Jenny had three

They danced on the decks of the red-sailed brig

The monkeys and the sailors did a whirling jig

Turtle played the fiddle and the rabbit played kazoo

And they bowed to each other as polite folks do

And Jenny bowed too

Then, «My!»

said the turtle as the clock struck three

«The hour is growing very late for me.»

«Not at all,» said the rabbit.

«And I’ll tell you why

We still havn’t counted every star in the sky»

Said Jenny «Let's try.»

So they counted on the ship and they counted on the shore

They counted through the forest to the bedroom door

They counted in bed till they could count no more

Then they all fell asleep and the final score

Was a trillion and four

Yes the rabbit and the turtle and the kangaroo

And Jenny fell asleep like sleepy folks do

Just like you

Перевод песни

Енніфер спала у своєму маленькому ліжку

З мріями про кролика в голові

Кролик Дженніфер, коричнево-білий

Одного разу вночі вийшов з дому і втік

Разом із черепахою та кенгуру

І сімнадцять мавп з міського зоопарку

І Дженніфер також

Вони бігли лісом і всі трималися за руки

Вони прийшли до океану з піском з крихтою печива

Вони назвали це морем найкращих снів

І всі вони побудували замок з найкращих місячних променів

І струмки чумацького шляху

А там на піску, де грає риба-зірка

Корабель приплив із бухти місячного проміння

І всі вони попливли по зоряному морю

Де вони всі мали печиво з чаєм улун

А у Дженні було три

Вони танцювали на палубах брига з червоними вітрилами

Мавпи та моряки робили джиг

Черепаха грав на скрипці, а кролик грав на казу

І вони вклонилися один одному, як ввічливі люди

І Дженні теж вклонилася

Тоді «Мій!»

— сказала черепаха, коли годинник пробив три

«Для мене година настає дуже пізно».

«Зовсім ні», — сказав кролик.

«І я вам скажу чому

Ми досі не порахували кожну зірку на небі»

Сказала Дженні: «Давайте спробуємо».

Тож вони розраховували на корабель і на берег

Вони рахували через ліс до дверей спальні

Вони рахували в ліжку, поки не вміли рахувати

Потім вони всі заснули і остаточний рахунок

Було трильйон чотири

Так, кролик, черепаха і кенгуру

І Дженні заснула, як сонні люди

Так як Ви

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди