Annie Leibovitz - Timbuktu
С переводом

Annie Leibovitz - Timbuktu

  • Альбом: För Livet Till Döden

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Шведський
  • Тривалість: 3:33

Нижче наведено текст пісні Annie Leibovitz , виконавця - Timbuktu з перекладом

Текст пісні Annie Leibovitz "

Оригінальний текст із перекладом

Annie Leibovitz

Timbuktu

Оригинальный текст

O jag hade drömmar, shit vad jag hade drömmar

Den lilla killen från lilla staden i lilla landet

Och jag kommer ihåg det, shit jag kommer ihåg det

Den gula Crescent-cykeln jag fick som tioåring

När det fanns en tioöring, mamma var som min hövding

Det finns foton på papper i hyllan i några album

Och jag fick alltid sitta, korta fick alltid sitta

Varenda skolfoto satt med skitiga knän

Men det har varit, minns du allt som varit?

Om känslorna finns kvar var det säkert legendariskt

Bilden lite suddig, fokusen var skakig

Vi kan föreviga detta mer än fotografiskt

Hey

Det här är livet, visst?

Men vi vill se det som finns inuti, men men

Men om jag var Annie Leibovitz

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Och du tog ett kort, men tyckte jag var för kort

Men efter vi hade snackat spelade det ingen roll

Jag hade kameran i fickan, min framtid i sikte

Med tusen självpoträtt som inte visa vart jag ville

När man ser tillbaka ser man ju bara glädje

Vi passade aldrig på att fota sorgerna längs vägen

Vi kan framkalla bilder och framkalla minnet

Men ingen Hasselblad i världen fångar hela vidden

För du såg mig, du såg mig på riktigt

Vi penetrera ytan för kärleken är skicklig

Du gjorde mig verklig, innan var det fiktivt

Saker går itu så man borde vara försiktig

Vi kan titta på tusen bilder utan att se varandra

Ett foto stoppar tiden men livet vill sällan stanna

Jag tyckte jag såg tjock ut, du tyckte du blev ful, men

Den riktiga bilden sitter i huvudet, du vet du vet du vet

Hey!

Det här är livet, visst?

Men vi vill se det som finns inuti, men men

Men om jag var Annie Leibovitz

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Måns Mernsten!

Jag kanske kommer

Om jag bara kunde

Tänk om en liten del försvinner varje gång vi tar bilder

Tänk om våra gigabyte inte rymmer hela minnet

Så vi lägger nåt filter på alla våra foton

Fast inget av det som hände såg ut som det blev på korten

Så vi fortsätter bara ta många skott

Ingenting ska få komma bort

Låter kameran få jobba hårt

Innan vi försvinner ska vi fånga oss

Kärleken är!

Jag menar allt

Hey!

Det här är livet, visst?

Men vi vill se det som finns inuti, men men

Men om jag var Annie Leibovitz

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Om jag bara kunde

(Fånga oss?)

Om livet var så enkelt skulle jag nog

(Fånga oss?)

Och du vet, att du vet att du vet den går

Перевод песни

О, у мене були мрії, чорт те, що мені снилося

Маленький хлопець з маленького містечка в маленькій країні

І я це пам'ятаю, чорт, я це пам'ятаю

Жовтий велосипед Crescent, який я отримав десятирічним

Коли був десятивус, мама була як мій начальник

У деяких альбомах на полиці є фотографії

І я завжди повинен сидіти, короткі завжди повинні сидіти

Кожна шкільна фотографія сиділа з брудними колінами

Але це було, ви пам’ятаєте все, що було?

Якщо почуття залишилися, це, безумовно, було легендарним

Малюнок трохи розмитий, фокус був хитким

Ми можемо увічнити це більше ніж фотографічно

Гей

Це життя, правда?

Але ми хочемо подивитися, що всередині, але

Але якби я була Енні Лейбовіц

Можливо, я міг би, може, міг би, можливо, буду

(Захопити нас?)

Можливо, я міг би, може, міг би, можливо, буду

(Захопити нас?)

І ви взяли картку, але я подумав, що вона закоротка

Але після того, як ми поговорили, це не мало значення

Я тримав камеру в кишені, моє майбутнє видно

З тисячею автопортретів, які не показували, де я хотів

Озираючись назад, бачиш тільки радість

Ми ніколи не скористалися можливістю сфотографувати прикрощі на цьому шляху

Ми можемо розвивати образи та розвивати пам’ять

Але жоден Hasselblad у світі не захоплює весь простір

Тому що ти побачив мене, ти дійсно побачив мене

Ми проникаємо на поверхню, тому що любов вправна

Ти зробив мене справжнім, перш ніж це було вигадкою

Все йде не так, тому слід бути обережним

Ми можемо дивитися на тисячу картинок, не бачачи один одного

Фотографія зупиняє час, але життя рідко хоче зупинитися

Я думав, що я виглядаю товстою, ти думав, що ти потворний, але

Справжня картина у вашій голові, ви знаєте, ви знаєте, ви знаєте

Гей!

Це життя, правда?

Але ми хочемо подивитися, що всередині, але

Але якби я була Енні Лейбовіц

Можливо, я міг би, може, міг би, можливо, буду

(Захопити нас?)

Можливо, я міг би, може, міг би, можливо, буду

(Захопити нас?)

Måns Mernsten!

Я міг би прийти

Якби я тільки міг

Що, якщо невелика частина зникає щоразу, коли ми фотографуємо

Що робити, якщо наші гігабайти не вміщають всю пам'ять

Тож ми поставили деякий фільтр до всіх наших фотографій

Хоча нічого з того, що сталося, не виглядало так, як на картах

Тому ми продовжуємо робити багато знімків

Ніщо не повинно відходити

Дозволяє камері інтенсивно працювати

Перш ніж зникнути, ми повинні наздогнати

Кохання це!

Я маю на увазі все

Гей!

Це життя, правда?

Але ми хочемо подивитися, що всередині, але

Але якби я була Енні Лейбовіц

Можливо, я міг би, може, міг би, можливо, буду

(Захопити нас?)

Можливо, я міг би, може, міг би, можливо, буду

(Захопити нас?)

Якби я тільки міг

(Захопити нас?)

Якби життя було таким простим, я б напевно

(Захопити нас?)

І ви знаєте, що ви знаєте, що ви знаєте, що це відбувається

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди