
Нижче наведено текст пісні Refuge , виконавця - Tim Dup з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tim Dup
Dévêtu de mes habitudes, être un enfant à nouveau
À genou sur les chemins rudes, des cailloux en cadeau
Être seul et libre, là-bas l’horizon ne ment plus
Et je me tiens en équilibre, sur le fil de l’inconnu
Je suis prêt à la découverte, et j’ai accepté de mourir
J’ai accepté pour mieux renaître dans cet air brûlant que j’inspire
J’ai fait mon lit dans l’herbe verte, et le vent qui vient me bercer
Le ciel comme une fenêtre ouverte, avec plus personne à prier
Je tombe les genoux au sol, mais les yeux rivés vers le ciel
J’y vois des rêves et des visages, je veux m’y perdre sur les plages
Ne plus retrouver mon chemin, et le chercher sans hâte
À la croisée des cèdres et des pins, bulle de bonheur que l’on éclate
Tomber des cascades endormies, boire l’eau aux sources des glaciers
S'étendre la nuit, et s'éveiller dans la rosée
Rire avec des gens, que l’on a jamais vu
Et se gorger d’histoire, à la lueur des rues
Parler du mauvais temps, du ciel d’ombre et de mirages
Nuées fantomatiques, que sont nos vies en cages
Alors à minuit on s'éclipse, quand les gens bien sont endormis
Pour fuir la valse des ellipses qui prennent nos cœurs en sursit
J’ai parcouru le monde, pour trouver des voix qui me répondent
M'échapper des mégapoles, poursuivi par Interpole
Pour avoir rêvé d'échapper, aux courants, aux marées
Aux cercles vicieux de l’oubli, à la pénombre des matins gris
Sur les plages de sable noir, de Vic à Syracuse
J’ai forgé ma mémoire, j’ai cherché un refuge
Mais j’ai senti qu’il n’y avait, là-bas que la solitude
Alors je suis rentré et j’ai repris mes habitudes
Позбавлений моїх шляхів, будь знову дитиною
На колінах на нерівних стежках, галька в подарунок
Бути самотнім і вільним, там уже не горизонт
І я стою в рівновазі, на краю невідомого
Я готовий до відкриття, і я погодився померти
Я погодився краще відродитися в цьому палаючому повітрі, яким я дихаю
Я постіла своє ліжко в зеленій траві, і вітер, що прилітає мене гойдати
Небо, як відчинене вікно, не залишилося нікого помолитися
Я падаю на коліна, але мої очі в небо
Я бачу там сни й обличчя, я хочу загубитися на пляжах
Більше не треба шукати свій шлях і шукати його без поспіху
На перехресті кедрів і сосен бульбашка щастя лопнула
Падати зі сплячих водоспадів, пити воду з льодовикових джерел
Вночі лягай, а в росі прокидайся
Смійтеся з людьми, яких ніколи не бачили
І поглинути історію при світлі вулиць
Говоримо про погану погоду, темне небо та міражі
Хмари-примари, які наше життя в клітках
Тож опівночі ми вислизаємо, коли добрі люди сплять
Втекти від вальсу еліпсів, що захоплюють наші серця на позиченому часі
Я подорожував світом, щоб знайти голоси, які відповідають мені
Втеча з мегаполісів, за якими переслідує Інтерпол
За те, що мріяв втекти, від течій, від припливів
У замкнених колах забуття, у сутінках сірих ранків
На чорних піщаних пляжах від Віка до Сіракуз
Я кував свою пам'ять, я шукав притулку
Але я відчув, що там була лише самотність
Тож я повернувся додому й повернувся до колишнього ладу
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди