
Нижче наведено текст пісні You Are Old, Father William , виконавця - They Might Be Giants з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
They Might Be Giants
«You are old, Father William,"the young man said,
«And your hair has become very white;
And yet you incessantly stand on your head-
Do you think, at your age, it is right?»
«In my youth,"Father William replied to his son,
«I feared it might injure the brain;
But now that I’m perfectly sure I have none,
Why, I do it again and again.»
«You are old,"said the youth, «As I mentioned before,
And have grown most uncommonly fat;
Yet you turned a back-somersault in at the door-
Pray, what is the reason of that?»
«In my youth,"said the sage, as he shook his grey locks,
«I kept all my limbs very supple
By the use of this ointment-one shilling the box-
Allow me to sell you a couple?»
«You are old,"said the youth, «And your jaws are too weak
For anything tougher than suet;
Yet you finished the goose, with the bones and the beak-
Pray, how did you manage to do it?»
«In my youth,"said his father, «I took to the law,
And argued each case with my wife;
And the muscular strength which it gave to my jaw,
Has lasted the rest of my life.»
«You are old,"said the youth, «one would hardly suppose
That your eye was as steady as ever;
Yet you balanced an eel on the end of your nose-
What made you so awfully clever?»
«I have answered three questions, and that is enough,»
Said his father;
«don't give yourself airs!
Do you think I can listen all day to such stuff?
Be off, or I’ll kick you down stairs!»
«Ви старі, отче Вільяме», – сказав молодий чоловік.
«І твоє волосся стало дуже білим;
І все ж ти невпинно стоїш на голові,
Як ви думаєте, у вашому віці це правильно?»
«У моїй юності,— відповів батько Вільям своєму синові,—
«Я боявся, що це може пошкодити мозок;
Але тепер, коли я повністю впевнений, що в мене їх немає,
Чому, я роблю це знову і знову».
«Ти старий, — сказав молодь, — як я зазначав раніше,
І дуже рідко товстіли;
І все-таки ти перекинувся назад у двері-
Моліться, яка причина ?»
«У моїй юності», — сказав мудрець, обтрусивши сивими пасмами,
«Я тримав усі свої кінцівки дуже еластичними
За допомогою цієї мазі-один шилінг коробки-
Дозвольте мені продати вам пару?»
«Ти старий, — сказав юнак, — і щелепи у тебе занадто слабкі
Для будь-чого більш жорсткого, ніж саль;
І все ж ти покінчив із гусаком з кістками й дзьобом...
Моліться, як вам це вдалося?»
«У молодості,— сказав його батько,— я взявся до закону,
І кожен випадок сперечався з моєю дружиною;
І м'язову силу, яку це надавало моїй щелепі,
Це тривало до кінця мого життя».
«Ти старий, — сказав молодь, — навряд чи можна було б припустити
Щоб ваше око було таким же стійким, як ніколи;
І все-таки ти поставив вугор на кінці свого носа...
Що зробило вас таким жахливо розумним?»
«Я відповів на три запитання, і цього достатньо»,
— сказав батько;
«Не задирайте себе!
Як ви думаєте, я можу слухати такі речі цілий день?
Геть, або я кину тебе зі сходів!»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди