Dracula Waide - Theatres Des Vampires
С переводом

Dracula Waide - Theatres Des Vampires

Альбом
Iubilaeum Anno Dracula 2001
Год
2016
Язык
`Англійська`
Длительность
407270

Нижче наведено текст пісні Dracula Waide , виконавця - Theatres Des Vampires з перекладом

Текст пісні Dracula Waide "

Оригінальний текст із перекладом

Dracula Waide

Theatres Des Vampires

Оригинальный текст

Iohannis Dragulae immanis atque nefanda crudelitas eiusque

In regem Hungariae deprehensa perfidia et tandem captivitas…

Aex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis

Salva me, fons pietatis, Rex tremandae maiestatis

«Hie faght sic hangar ein graussemliche erschrockenliche hyrstorien,

von dem wilden wutrich Dracole weyde

wie er die leut gespist hot epraten un mit den haubtern yn eine kesel gesotten»

«Item er lies allen petlern ein gut mol geben

Noch dem mol likes er sie in dem stadel dorynnen sy gessen hetten alle

verbrennen

Er meynt sy essen den luten das yr umb suns tab und kunden das nit verdiene (n)»

My hands cut off the heads and bring the law!

My law!

Violence… this is the greatest freedom!

Violence!

John the Baptist uses water to baptize… I will baptise you with BLOOD!

Utrum tentare sit proprium diaboli!

Rex tremandae maiestis, qui salvandos salvas gratis,

Salva me, fons pietatis, Rex tremandae maistatis!

«I am Dracula.

And I bid you welcome to my house, come in the night air is chill, and you must need to eat and rest.»

Hail Dracul!

Rex Mortis!

Imperator Mundi!

Sic transit Gloria mundi!

I will kill you in the name of my justice!

Only my justice!

Empty!

Desert!

An empty desert, a desert empty!

Diabolus, daemon, inimicus, tyrannus, spiritus fornicationis!

After me the devil will be named!

Dracul!

Dracul!

Перевод песни

Iohannis Dragulae immanis atque nefanda crudelitas eiusque

In regem Hungariae deprehensa perfidia et tandem captivitas…

Aex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas безкоштовно

Salva me, fons pietatis, Rex tremandae maiestatis

«Hie faght sic hangar ein graussemliche erschrockenliche hyrstorien,

von dem wilden wutrich Dracole weyde

wie er die leut gespist hot epraten un mit den haubtern yn eine kesel gesotten»

«Предмет er lies allen petlern ein gut mol geben

Noch dem mol likes er sie in dem stadel dorynnen sy gessen hetten alle

verbrennen

Er meynt sy essen den luten das yr umb suns tab und kunden das nit verdiene (n)»

Мої руки відсікають голови і принесу закон!

Мій закон!

Насильство… це найбільша свобода!

Насильство!

Іван Хреститель використовує воду, щоб хрестити… Я хреститиму вас Кров’ю!

Utrum tentare sit proprium diaboli!

Rex tremandae maiestis, qui salvandos salvas gratis,

Salva me, fons pietatis, Rex tremandae maistatis!

«Я Дракула.

І я бажаю вас ласкаво просити до мого дома, заходьте нічне повітря прохолодне, і вам потрібно їсти та відпочивати».

Вітаю, Дракул!

Рекс Мортіс!

Imperator Mundi!

Sic transit Gloria mundi!

Я вб’ю вас в ім’я мого правосуддя!

Тільки моя справедливість!

Порожній!

Пустеля!

Порожня пустеля, пустеля порожня!

Diabolus, daemon, inimicus, tyrannus, spiritus fornicationis!

На честь мене диявола назветься!

Дракул!

Дракул!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди