Нижче наведено текст пісні Don't Take Me Home Until I'm Drunk , виконавця - The Wedding Present з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Wedding Present
The heavens were alive with stars
She pointed out which one was Mars
Lying arm in arm against an old tree trunk
She used a phrase of Holly Golightly’s from 'Breakfast At Tiffany’s'
She said: «Don't take me home until I’m drunk.
Very drunk indeed!»
We talked about a second date
She said that meeting me was fate
And, though I don’t believe in that crap, I said: «Yes»
We both knew where the night would end
But when we kissed, I won’t pretend, I still shook with apprehension, I confess
And then I said: «I could fall in love with you»
But, as I recall, she said: «I like you too»
And that little word was the warning sign
That little word meant she’d never be mine, as I discovered the next day
A text on my phone saying:
«I don’t know whether I mentioned him last night, but I’m getting back together
with my old fiancé
I’m sorry, by the way»
And, when I think about that night, I wonder if perhaps I might not have done
every single thing I could
But, deep down, I know I was blind;
she just used me to make up her mind
But if I had to do it all again, I would
And then I said: «I could fall in love with you»
But, as I recall, she said: «I like you too»
Yeah, I could fall in love with you
But as I recall, she said: «I like you too»
Небеса були оживлені зірками
Вона вказала, який із них Марс
Лежачи рука об руку біля старого стовбура дерева
Вона використала фразу Холлі Голайтлі із «Сніданку в Тіффані»
Вона сказала: «Не вези мене додому, поки я не п’яна.
Справді дуже п'яний!»
Ми говорили про друге побачення
Вона сказала, що зустріч зі мною — доля
І, хоча я не вірю в цю лайноту, я відказав: «Так»
Ми обидва знали, де закінчиться ніч
Але коли ми цілувалися, я не буду прикидатися, я все ще трясуся від побоювання, зізнаюся
І тоді я сказав: «Я міг би закохатися в тебе»
Але, як я пригадую, вона сказала: «Ти мені теж подобаєшся»
І це маленьке слово було попереджувальним знаком
Це маленьке слово означало, що вона ніколи не буде моєю, як я дізнався наступного дня
Текст на моєму телефоні:
«Не знаю, чи згадував я про нього минулої ночі, але я знову збираюся разом
з моїм старим нареченим
Вибачте, до речі»
І коли я згадую про ту ніч, замислююся, чи, можливо, я не зробив
все, що я міг
Але в глибині душі я знаю, що був сліпий;
вона просто використала мене, щоб вирішити
Але якби мені довелося зробити все це знову, я б робив
І тоді я сказав: «Я міг би закохатися в тебе»
Але, як я пригадую, вона сказала: «Ти мені теж подобаєшся»
Так, я міг би закохатися в тебе
Але, як я пригадую, вона сказала: «Ти мені теж подобаєшся»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди