Don't Take Me Home Until I'm Drunk - The Wedding Present
С переводом

Don't Take Me Home Until I'm Drunk - The Wedding Present

  • Альбом: El Rey

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:09

Нижче наведено текст пісні Don't Take Me Home Until I'm Drunk , виконавця - The Wedding Present з перекладом

Текст пісні Don't Take Me Home Until I'm Drunk "

Оригінальний текст із перекладом

Don't Take Me Home Until I'm Drunk

The Wedding Present

Оригинальный текст

The heavens were alive with stars

She pointed out which one was Mars

Lying arm in arm against an old tree trunk

She used a phrase of Holly Golightly’s from 'Breakfast At Tiffany’s'

She said: «Don't take me home until I’m drunk.

Very drunk indeed!»

We talked about a second date

She said that meeting me was fate

And, though I don’t believe in that crap, I said: «Yes»

We both knew where the night would end

But when we kissed, I won’t pretend, I still shook with apprehension, I confess

And then I said: «I could fall in love with you»

But, as I recall, she said: «I like you too»

And that little word was the warning sign

That little word meant she’d never be mine, as I discovered the next day

A text on my phone saying:

«I don’t know whether I mentioned him last night, but I’m getting back together

with my old fiancé

I’m sorry, by the way»

And, when I think about that night, I wonder if perhaps I might not have done

every single thing I could

But, deep down, I know I was blind;

she just used me to make up her mind

But if I had to do it all again, I would

And then I said: «I could fall in love with you»

But, as I recall, she said: «I like you too»

Yeah, I could fall in love with you

But as I recall, she said: «I like you too»

Перевод песни

Небеса були оживлені зірками

Вона вказала, який із них Марс

Лежачи рука об руку біля старого стовбура дерева

Вона використала фразу Холлі Голайтлі із «Сніданку в Тіффані»

Вона сказала: «Не вези мене додому, поки я не п’яна.

Справді дуже п'яний!»

Ми говорили про друге побачення

Вона сказала, що зустріч зі мною — доля

І, хоча я не вірю в цю лайноту, я відказав: «Так»

Ми обидва знали, де закінчиться ніч

Але коли ми цілувалися, я не буду прикидатися, я все ще трясуся від побоювання, зізнаюся

І тоді я сказав: «Я міг би закохатися в тебе»

Але, як я пригадую, вона сказала: «Ти мені теж подобаєшся»

І це маленьке слово було попереджувальним знаком

Це маленьке слово означало, що вона ніколи не буде моєю, як я дізнався наступного дня

Текст на моєму телефоні:

«Не знаю, чи згадував я про нього минулої ночі, але я знову збираюся разом

з моїм старим нареченим

Вибачте, до речі»

І коли я згадую про ту ніч, замислююся, чи, можливо, я не зробив

все, що я міг

Але в глибині душі я знаю, що був сліпий;

вона просто використала мене, щоб вирішити

Але якби мені довелося зробити все це знову, я б робив

І тоді я сказав: «Я міг би закохатися в тебе»

Але, як я пригадую, вона сказала: «Ти мені теж подобаєшся»

Так, я міг би закохатися в тебе

Але, як я пригадую, вона сказала: «Ти мені теж подобаєшся»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди