Susanville - The Vandals
С переводом

Susanville - The Vandals

  • Альбом: The Vandals Play Really Bad Original Country Tunes

  • Год: 1999
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:27

Нижче наведено текст пісні Susanville , виконавця - The Vandals з перекладом

Текст пісні Susanville "

Оригінальний текст із перекладом

Susanville

The Vandals

Оригинальный текст

With 800 pounds on 18 wheels

After 800 miles you know how it feels

To have your rear so numb you gotta poke it

To see if it’s still there

Well it’s one more load to one more town

Only problem is they’re all starting to sound a bit similar

Lord knows they all look the same

So I got some hot coffee in Furnace Creek

Abut the trouble is I was never neat and I spilled it

And my map and phonebook were a blur

But I had a girl and a job to do

Or was that job and a girl to do?

I don’t know — I had to go and my velvet interior was a soggy mess

I think I got a girl named Mary down in Susanville

Waitin' for me to come home and make her my wife

I know I got a load of somethin' goin' to somewhereville

But I can’t remember which to save to save my life

With a load to Mr. Johnson in Watsoville

Or is that a load to Mr. Watson in Johnsonville?

Well, anyway, after several days I don’t know what or if it mattered

Just a load of placer to Cedarville, or a load of cedar to Placerville

Or a container full of things up to Diamond Springs for an indoor swapmeet

Is that a cargo of hay south to Northfork, Some plastic forks north to Hayfork

Or a bunch of men’s nugget watches straight through to Pixley

Or Apple Jacks down to Fall River Mills or honor snacks up to Downieville?

Well, the white girls are cute that I’ve met in Blackbute

But I’ll stick to the road and finish my beer and coffee

Now I am marrying Jan from Susanville

Or am I suing Jane from Mary’sville?

Cause if I am I better call Ernie my attorney from Burney Falls

Well, all I know is if I recall-

She had the longest legs and she was kinda tall

And prettier than a catfish

With its nose up against the dam

Without a girl and some time to kill I ran some baby food to Gerberville

And took some airplane parts to Wilbur in Oreville

Now that can’t be Wright

Well it’s one more load one more town

Only problem is they’re all startin' to sound a bit similar

Lord knows they all look the same

Перевод песни

З 800 фунтами на 18 колесах

Після 800 миль ви знаєте, що це відчуває

Щоб ти так заніміла, потрібно ткнути в неї

Щоб перевірити, чи вона ще там

Що ж, це ще одне навантаження на одне місто

Єдина проблема в тому, що всі вони починають звучати трохи схоже

Господь знає, що всі вони виглядають однаково

Тож я прийняв гарячу каву в Furnace Creek

Але проблема в тому, що я ніколи не був акуратним, і я пролив це

А моя карта та телефонна книга були розмитими

Але у мене була дівчина і робота

Або це робота та дівчина?

Я не знаю — мені потрібно було йти і мій оксамитовий салон був промоклим безладом

Здається, у мене в Сюзанвіллі є дівчина на ім’я Мері

Чекає, поки я прийду додому і зроблю її своєю дружиною

Я знаю, що у мене багато щось їду в somewhereville

Але я не можу згадати, що зберегти, щоб врятувати своє життя

З вантажем містеру Джонсону у Ватсовілл

Або це навантажує містера Вотсона в Джонсонвіллі?

Ну, у всякому разі, через кілька днів я не знаю, що, чи це мало значення

Просто вантаж розсипу до Седарвілля або  вантаж кедра до Плейсервілля

Або контейнер, повний речей до Даймонд-Спрінгс для обмінної зустрічі в приміщенні

Це вантаж сіна на південь до Нортфорку, деякі пластикові вилки на північ до Хейфорк

Або купу чоловічих годинників-самородків прямо до Pixley

Або Apple Jacks до  Фолл-Рівер Міллз чи закуски на честь до Downieville?

Ну, білі дівчата милі, яких я зустрів у Blackbute

Але я буду триматися дороги й доп’ю пиво й каву

Тепер я одружуся з Ян із Сюзанвілла

Або я подаю в суд на Джейн з Мерісвілла?

Тому що, якщо я як я краще покликати Ерні свого адвоката з Берні-Фоллз

Ну, все, що я знаю, це, якщо я пригадую,

У неї були найдовші ноги і вона була досить високою

І красивіше, ніж сом

Піднятий нос до дамби

Без дівчини та часу, щоб убити, я повіз дитяче харчування до Гербервіля

І відвіз деякі частини літака до Вілбура в Оревіллі

Тепер це не може бути Райт

Ну це ще одне навантаження на одне місто

Єдина проблема в тому, що всі вони починають звучати трохи схоже

Господь знає, що всі вони виглядають однаково

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди