Sleepers, Awake! - The Incredible String Band
С переводом

Sleepers, Awake! - The Incredible String Band

  • Альбом: Changing Horses

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:48

Нижче наведено текст пісні Sleepers, Awake! , виконавця - The Incredible String Band з перекладом

Текст пісні Sleepers, Awake! "

Оригінальний текст із перекладом

Sleepers, Awake!

The Incredible String Band

Оригинальный текст

Sleepers, awaken!

The night has gone and taken,

Your darkest fears and left you here,

And the sun it shines so clear,

And the sun it shines so clear.

Oh wake for the world looks wonderful.

Oh glorious golden sun,

Your song of light you bring,

And when we turn away,

Your silver sister moon does sing.

Then once again we face,

Your glory and your grace,

And those whom sleep still takes:

Dararara ratata ta,

Tell the little birds to wake.

Dararara ratata ta,

Tell the little birds to wake.

Dararara ratata ta.

Sleepers, awaken!

The night has gone and taken,

Your darkest fears and left you here,

And the sun it shines so clear,

And the sun it shines so clear.

Oh wake for the world looks wonderful.

You send your beams to Earth,

Giving flowers their birth,

And looking to the sky,

They see your diamond eye.

Livening sap and cell,

They love you very well,

And answering the first light’s ring:

Dararara ratata ta,

Push their petals back and sing.

Dararara ratata ta,

Push their petals back and sing.

Dararara ratata ta.

Sleepers, awaken!

The night has gone and taken,

Your darkest fears and left you here,

And the sun it shines so clear,

And the sun it shines so clear.

Oh wake for the world looks wonderful.

Перевод песни

Спячі, прокиньтеся!

Ніч пішла і забрала,

Твої найтемніші страхи і залишили тебе тут,

І сонце так ясно світить,

І сонце світить так ясне.

О, пробудження для світу виглядає чудово.

О, славне золоте сонце,

Твоя пісня світла, яку ти приносиш,

І коли ми відвернемося,

Твоя срібляста сестра Місяць співає.

Тоді ми знову стикаємося,

Твоя слава і твоя благодать,

А тих, кого сон ще бере:

Дарарара ратата та,

Скажіть пташечкам прокинутися.

Дарарара ратата та,

Скажіть пташечкам прокинутися.

Дарарара ратата та.

Спячі, прокиньтеся!

Ніч пішла і забрала,

Твої найтемніші страхи і залишили тебе тут,

І сонце так ясно світить,

І сонце світить так ясне.

О, пробудження для світу виглядає чудово.

Ви посилаєте свої промені на Землю,

Даруючи квіти їх народження,

І дивлячись у небо,

Вони бачать твоє діамантове око.

Живий сік і клітина,

Вони тебе дуже люблять,

І відповідаючи на дзвінок першого світла:

Дарарара ратата та,

Відсуньте їх пелюстки назад і заспівайте.

Дарарара ратата та,

Відсуньте їх пелюстки назад і заспівайте.

Дарарара ратата та.

Спячі, прокиньтеся!

Ніч пішла і забрала,

Твої найтемніші страхи і залишили тебе тут,

І сонце так ясно світить,

І сонце світить так ясне.

О, пробудження для світу виглядає чудово.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди