A Filthy Addiction - The Crimson Armada
С переводом

A Filthy Addiction - The Crimson Armada

  • Альбом: Guardians

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:59

Нижче наведено текст пісні A Filthy Addiction , виконавця - The Crimson Armada з перекладом

Текст пісні A Filthy Addiction "

Оригінальний текст із перекладом

A Filthy Addiction

The Crimson Armada

Оригинальный текст

«I burned in the Garden of Paradise.»

A lifetime of disbelief is now shackled by its throat

For he never turned unto the gates but burned it down with earth

He ingests his wealth, contemplates the drain, his emerald soul

His grave will sleep warm of opulent eyeballs

And at the summoning grounds is the reunion where abundance is abound

Broken teeth are found in the bones and backs beyond the flesh of animals

And so began:

A filthy addiction

The price on life had begun to substitute

Thus he verbalized for every sad inhuman worth

Broken teeth are found in the bones and backs beyond the flesh of animals

And so began:

A filthy addiction

The price on life had begun to substitute

And so commenced the sick unholy glowing green addiction

Thy thirst to strip the forest keeps the world in cold affliction

Sunk its leaves of sustenance, drilling holes in all his teeth

Locked the spoils in their place

«Carry your grin between your greed»

Infinitely basking, is his chest displaced with gold?

The mountains have not piled yet, must he slit a robins throat?

The years will multiply and yet he never feels content with himself and now he

turns to burn the garden of paradise

Nothing saves

Behold there is no gold that saves your soul

To quantify salvation is to be unborn

There is no price on life to be paid

Every man is his own savior

His basking is now met with an unfortunate realization

Of his heart solid gold failed on the stretchers congression

And so it had ended

Echoed forever, a filthy addiction

Перевод песни

«Я згорів у райському саду».

Довжиття невіри закуване за його горло

Бо він ніколи не повертався до воріт, а спалив їх землею

Він поглинає своє багатство, споглядає на стоку, свою смарагдову душу

Його могила спатиме теплим розкішних очних яблук

А на призві — возз’єднання, де в достатку в достатку

Зламані зуби знаходяться в кістках і спинах за межами плоті тварин

І так почалося:

Брудна залежність

Ціна на життя почала змінюватися

Таким чином він висловлював кожну сумну нелюдську цінність

Зламані зуби знаходяться в кістках і спинах за межами плоті тварин

І так почалося:

Брудна залежність

Ціна на життя почала змінюватися

І так почалася хвора нечесна, що світиться зеленою залежністю

Твоя жага почистити ліс тримає світ у холодній біді

Потопив його листя їх, просвердлюючи дірки у всіх зубах

Замкнув здобич на місці

«Неси свою посмішку між своєю жадібністю»

Безкінечно гріється, чи його груди зміщені золотом?

Гори ще не нагромадилися, чи треба йому перерізати горло малиновку?

Роки будуть множитися, але він ніколи не буде задоволений собою і тепер він

перетворюється на спалення райського саду

Ніщо не рятує

Ось немає золота, що рятує вашу душу

Оцінити спасіння — це бути ненародженим

Немає ціни за життя, яку не платити

Кожна людина самий собі рятівник

Його гріння зараз зустрічається неприємним усвідомленням

Його суцільне золото провалилося на з’їзді на ношах

І ось це закінчилося

Назавжди відлунила брудна залежність

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди