The Holy Ground - The Clancy Brothers, Tommy Makem
С переводом

The Holy Ground - The Clancy Brothers, Tommy Makem

Год
2021
Язык
`Англійська`
Длительность
147340

Нижче наведено текст пісні The Holy Ground , виконавця - The Clancy Brothers, Tommy Makem з перекладом

Текст пісні The Holy Ground "

Оригінальний текст із перекладом

The Holy Ground

The Clancy Brothers, Tommy Makem

Оригинальный текст

Fare thee well, my lovely Dinah, a thousand times adieu.

We are bound away from the Holy Ground and the girls we love so true.

We’ll sail the salt seas over and we’ll return once more,

And still I live in hope to see the Holy Ground once more.

(Shouted) Fine girl you are!

(Sung) You’re the girl that I adore,

And still I live in hope to see the Holy Ground once more.

Now when we’re out a-sailing and you are far behind

Fine letters will I write to you with the secrets of my mind,

The secrets of my mind, my girl, you’re the girl that I adore,

And still I live in hope to see the Holy Ground once more.

Oh now the storm is raging and we are far from shore;

The poor old ship she’s sinking fast and the riggings they are tore.

The night is dark and dreary, we can scarcely see the moon,

But still I live in hope to see the Holy Ground once more.

It’s now the storm is over and we are safe on shore

We’ll drink a toast to the Holy Ground and the girls that we adore.

We’ll drink strong ale and porter and we’ll make the taproom roar,

And when our money is all spent we’ll go to sea once more.

Note: Irish variation of Swansea Town

From Oxford Book of Sea Songs, Palmer

@sailor @parting

[ HOLYGRND

HOLYGRND

Перевод песни

Прощай, моя люба Діна, тисячу разів прощавай.

Ми пов’язані від Святої Землі та дівчат, яких ми так щиро любимо.

Ми перепливемо солоні моря і повернемося знову,

І все ще я живу надією ще раз побачити Святу Землю.

(Кричить) Гарна ти дівчина!

(Спів) Ти дівчина, яку я обожнюю,

І все ще я живу надією ще раз побачити Святу Землю.

Тепер, коли ми пливемо, а ти далеко позаду

Добрі листи я напишу тобі з таємницями мого розуму,

Таємниці мого розуму, моя дівчинка, ти дівчина, яку я обожнюю,

І все ще я живу надією ще раз побачити Святу Землю.

Ой, зараз лютує шторм, і ми далеко від берега;

Бідолашний старий корабель, який вона швидко тоне, і такелаж розірване.

Ніч темна й похмура, Місяць ледь видно,

Але я все ще живу надією ще раз побачити Святу Землю.

Зараз шторм закінчився, і ми в безпеці на березі

Ми вип’ємо тост за Святу Землю та дівчат, яких ми обожнюємо.

Ми вип’ємо міцного елю та портера, і ми зробимо так, щоб рев

І коли всі гроші витрачені, ми знову поїдемо на море.

Примітка: ірландський варіант Swansea Town

З Оксфордської книги морських пісень, Палмер

@моряк @розставання

[ СВЯТОГРНД

СВЯТОГРНД

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди