The Attic - The Buttress
С переводом

The Attic - The Buttress

Год
2016
Язык
`Англійська`
Длительность
222070

Нижче наведено текст пісні The Attic , виконавця - The Buttress з перекладом

Текст пісні The Attic "

Оригінальний текст із перекладом

The Attic

The Buttress

Оригинальный текст

I’ve been here for so long

That my shadow left an imprint on the wall

From the same place where I cast it every day until dawn

From the same chair, I’m writing the same song

And I wrote all night

But I erased all of it cause all of it was wrong

And they say that as the day is long

I’m honest

And I promised myself that I would never belong

To no man or place

Neither time nor space —

No case can contain me

Or tame me

I’m the one who makes it great

This room was dead before it let me in

And many men —

Many many many men

Have came and went

With pain and sweat

Looking at the sky with tired eyes

We’re screaming at the sun and we’re begging for time

Yes, I am counted among them

I’m one of them

And we all want the same thing, and that thing being —

That my rhymes went the hardest

My ideas went the farthest

When I die I’m not forgotten …

And they’ll call me an artist

This place giveth and it taketh away

I wanna stay and stay awake one more day for each and every wooden plank

I’ve counted them all and I call them all by name

Standing in the hall with wide eyes wondering when it will rain

And in its warm embrace I’ve forgotten the time, blind

Eternal yearning mindfuck of the forever thoughtless mind

No it’s not your calling cause it’s mine

To become important, a mortal giving form to the sublime

Amen, world without end

I’m trying to inspire awe and veneratioin in the hearts of many men

But I’m unsure where this place ends and I begin

And if a person could be like a place, then would that person be my friend?

Or does it really matter at all…

Whether this person makes the place or that person built the wall

Whether I succeed or if I fall

Whether I can put it into words or if I use no words at all

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Why is it me singing the same song?

Перевод песни

Я тут так довго

Що моя тінь залишила відбиток на стіні

З того самого місця, куди я кидав щодня до світанку

З того самого крісла я пишу ту саму пісню

І я писав цілу ніч

Але я витер все це тому що все це було неправильним

І кажуть, що день довгий

я чесна

І я пообіцяв собі, що ніколи не буду належати

Ні до людини, ні до місця

Ні час, ні простір —

Жоден чехол не може вмістити мене

Або приручи мене

Я той, хто робить це чудово

Ця кімната була мертва до того, як мене впустили

І багато чоловіків —

Багато багато багато чоловіків

Прийшли і пішли

З болем і потом

Дивлюся на небо втомленими очима

Ми кричимо на сонце й просимо часу

Так, я зарахований до них

Я один із них

І ми всі хочемо того самого, і ця річ —

Щоб мої рими були найважчими

Мої ідеї пішли найдальше

Коли я помру, мене не забувають…

І вони будуть називати мене художником

Це місце дає і забирає

Я хочу не спати ще один день для кожної дерев’яної дошки

Я порахував їх усіх і називаю поіменно

Стоячи в передпокої з широко розплющеними очима дивуючись, коли буде дощ

І в його теплих обіймах я забув час, сліпий

Вічна туга розуму вічно бездумного розуму

Ні, це не ваше покликання, бо це моє

Стати важливим, смертний надає форму піднесеному

Амінь, світ без кінця

Я намагаюся вселяти трепет і шанування в серцях багатьох чоловіків

Але я не впевнений, де це місце закінчується і я починаю

І якби людина могла бути як місце, то чи була б та людина моїм другом?

Або це взагалі має значення…

Незалежно від того, чи створює це місце, чи ця людина будує стіну

Чи вдасться мені, чи впаду

Чи можу я передати це словами, чи я взагалі не використовую слова

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

Чому я співаю ту саму пісню?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди