L'affaire Dumoutier (Say to Me) - The Box
С переводом

L'affaire Dumoutier (Say to Me) - The Box

  • Альбом: All the Time, All the Time, All the Time...

  • Год: 1984
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:28

Нижче наведено текст пісні L'affaire Dumoutier (Say to Me) , виконавця - The Box з перекладом

Текст пісні L'affaire Dumoutier (Say to Me) "

Оригінальний текст із перекладом

L'affaire Dumoutier (Say to Me)

The Box

Оригинальный текст

On the 14th of October

Very early in the morning,

The results of a crime were found

In the stables of «le père Choupon».

The old man had discovered

To his absolute dismay,

The dislocated body

of Elizabeth Dumoutier

So,

The police was called in;

I was handed an inquiry.

Upon arriving on the scene

Some photographs were shot.

A couple of small time journalists

Were rising their fists among the croud

«C'est l’jeune Austin l’coupable!

C’est lui qu’a fait l’coup, j’vous dis moi…»

«Viens voir là toi…

Et comment c’est que vous savez ça vous deux?»

«He!

Normal…

Tout le monde les a vu quitter le bal ensemble heir soir!»

Walking… Walking…

On the tightrope of insanity.

Walking… Walking…

On the verge of losing mind.

Walking… Walking…

On the tightrope of insanity.

Walking… Walking…

On the verge of losing mind.

A man was found on a nearby road,

Wandering without a goal.

In a complete state of amnesia

And his hair filled with straw.

Though the whole thing seemed unreal,

It soon became quite clear

That Austin, the author of this crime,

Needed swift assistance.

«Allez, allez là… Mr. Le Commissaire!

Maintenant il va nous faire le coup du type

qui se rappelle de rein!»

«Toi, je t’interdis du publier tes salades

dans ton canard de merde jusqu'à ce que

le proces soit terminé!»

Walking… Walking…

On the tightrope of insanity.

Walking… Walking…

On the verge of losing mind.

Walking… Walking…

On the tightrope of insanity.

Walking… Walking…

On the verge of losing mind.

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Oh say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

Exhaustive study on the subject

Led experts to conclude,

Austin had been the victim of a strange case

Of split personality.

The trial neared it’s end

And though the facts had been exposed,

The crowd still wanted blood.

Well, they were in for a big surprise!

«La cour,… levez-vous.»

Walking… Walking…

On the tightrope of insanity.

Walking… Walking…

On the verge of losing mind.

Walking… Walking…

On the tightrope of insanity.

Walking… Walking…

On the verge of losing mind.

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Oh say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Oh say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Say… Say to me…

Please say that this can’t be!»

«Non coupable!

Pour cause d’aliénation mentale…»

Перевод песни

14 жовтня

Дуже рано вранці,

Результати злочину знайдено

У стайні «le père Choupon».

Старий виявив

На його абсолютний жах,

Вивих органу

Елізабет Дюмутьє

Так,

Була викликана поліція;

Мені передали запит.

Після прибуття на місце події

Деякі фотографії були зняті.

Пара дрібних журналістів

Підняли кулаки серед натовпу

«C'est l’jeune Austin l’coupable!

C’est lui qu’a fait l’coup, j’vous dis moi…»

«Viens voir là toi…

Et comment c’est que vous savez ça vous deux?»

"Він!

Нормальний…

Tout le monde les a vu quitter le bal ensemble heir soir!»

Прогулянка… Прогулянка…

На канаті божевілля.

Прогулянка… Прогулянка…

На межі втрати розуму.

Прогулянка… Прогулянка…

На канаті божевілля.

Прогулянка… Прогулянка…

На межі втрати розуму.

На сусідній дорозі знайшли чоловіка,

Блукання без мети.

У повному стані амнезії

І його волосся наповнене соломою.

Хоча все це здавалося нереальним,

Невдовзі стало зрозуміло

Що Остін, автор цього злочину,

Потрібна швидка допомога.

«Allez, allez là… Містер Ле комісар!

Maintenant il va nous faire le coup du type

qui se rappelle de rein!»

«Toi, je t’interdis du publier te salades

dans ton canard de merde jusqu'à ce que

le proces soit terminé!»

Прогулянка… Прогулянка…

На канаті божевілля.

Прогулянка… Прогулянка…

На межі втрати розуму.

Прогулянка… Прогулянка…

На канаті божевілля.

Прогулянка… Прогулянка…

На межі втрати розуму.

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«О скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

Вичерпне дослідження на тему

Підштовхнув експертів до висновку,

Остін став жертвою дивного випадку

Роздвоєної особистості.

Суд підійшов до кінця

І хоча факти були розкриті,

Натовп все ще хотів крові.

Що ж, їх чекав великий сюрприз!

«La cour,… levez-vous».

Прогулянка… Прогулянка…

На канаті божевілля.

Прогулянка… Прогулянка…

На межі втрати розуму.

Прогулянка… Прогулянка…

На канаті божевілля.

Прогулянка… Прогулянка…

На межі втрати розуму.

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«О скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«О скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Скажи… Скажи мені…

Будь ласка, скажіть, що цього не може бути!»

«Несумісний!

Pour reason d’aliénation mentale…»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди