Violets Of Dawn - The Blues Project
С переводом

Violets Of Dawn - The Blues Project

Альбом
Anthology
Год
1996
Язык
`Англійська`
Длительность
176210

Нижче наведено текст пісні Violets Of Dawn , виконавця - The Blues Project з перекладом

Текст пісні Violets Of Dawn "

Оригінальний текст із перекладом

Violets Of Dawn

The Blues Project

Оригинальный текст

Take me to the night I’m tippin topsy-turvy turnin upside down

Hold me tight and whisper what you wish for, there is no one here around

You may sing-song me sweet smiles regardless of the city’s careless frown

Come watch the no colors fade blazin into petal sprays of violets of dawn

In blindful wonderment’s enchantment, you can lift my wings softly to flight

Your eyes are like swift fingers reachin out into the pockets of my night

Whirling twirlin puppy warm before the flashing cloaks of darkness gone

Come see the no colors fade blazin into petal sprays of violets of dawn

So Prince Charming I’ll be on two white steeds to bring you dappled diamond

crowns

And climb your tower Sleepin beauty 'fore you ever know I’ve left the ground

You can wear a Cinderella, Snow White, Alice Wonderlanded gown

Come watch the no colors fade blazin into petal sprays of violets of dawn

But if I seem to wander off in dreamlike looks please let me settle slowly

It’s only me just starin out at you, a seemin stranger speakin holy

No I don’t mean to wake you up, it’s only loneliness just comin on

So let the no colors fade blazin into petal sprays of violets of dawn

Like shadows burstin into mist behind the echoes of this nonsense song

It’s just a chase in whisperin trail of secret steps, oh see them laughin on

There’s magic in the sleepiness of wakin to a childish sounding yawn

Come watch the no colors fade blazin into petal sprays of violets of dawn

Перевод песни

Відведи мене в ніч, коли я перевернувся догори дном

Тримай мене міцно й шепни, що хочеш, тут нікого нема

Ви можете співати мені солодкі посмішки, незважаючи на недбале нахмуреність міста

Приходьте, подивіться, як безбарвні блискітки зливаються в пелюстки фіалок світанку

У сліпому зачарованні ти можеш м’яко підняти мої крила, щоб полетіти

Твої очі, як швидкі пальці, що тягнуться в кишені моєї ночі

Цуценя, що крутиться, теплиться, перш ніж зникають блискучі плащі темряви

Приходьте, подивіться, як безбарвні кольори переливаються в пелюстки фіалок світанку

Тож Чарівний принц, я буду на двох білих конях, щоб принести тобі рябий діамант

корони

І піднімися на свою вежу, Спляча красуня, перш ніж ти дізнаєшся, що я покинув землю

Ви можете одягнути сукню Попелюшки, Білосніжки, Аліси Чудес

Приходьте, подивіться, як безбарвні блискітки зливаються в пелюстки фіалок світанку

Але якщо мені здається, що я блукаю в омріяному вигляді, будь ласка, дозвольте мені повільно влаштуватися

Це тільки я просто дивлюся на тебе, здавалося б, незнайомець, який говорить святе

Ні, я не хочу будити вас, це просто самотність

Тож нехай кольори, які не мають, зникають у пелюстках фіалок світанку

Неначе тіні розриваються в туман за відлунням цієї дурницької пісні

Це просто погоня шепотом за таємними кроками, о, бачте, як вони сміються

Є магія в соні пробудження під дитячий звучний позіхання

Приходьте, подивіться, як безбарвні блискітки зливаються в пелюстки фіалок світанку

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди