Stormvarning - Ted Gärdestad
С переводом

Stormvarning - Ted Gärdestad

  • Альбом: Stormvarning

  • Год: 1980
  • Язык: Шведський
  • Длительность: 4:17

Нижче наведено текст пісні Stormvarning , виконавця - Ted Gärdestad з перекладом

Текст пісні Stormvarning "

Оригінальний текст із перекладом

Stormvarning

Ted Gärdestad

Оригинальный текст

Det var drakfest ute på Gärdet

Och vi slogs om gudarnas makt

Medan vinet fyllde begäret

Efter öm och mänsklig kontakt

Jag var fri men sökte en boning

För min kropp och min längtande själ

För en stund i stilla försoning

I en famn som tog hand om mig väl

Just som en mild bris smälter snö

Hon var en Stormvarning!

Jag var fast besluten att leva

Rensa ut allt ingrott och dött

Byta bort min ändlösa leda

Mot de hopp som kärleken fött

Så jag stod där, trånsjuk som satan

Och såg framåt fast livet är kort

Mot en natt på manglade lakan

Och en ljum vind som förde mej bort

Just som en mild bris smälter snö

Hon var en Stormvarning!

Jag har aldrig litat till ödet

Men nu log hon brett framför mig

Och hon sa

«Vi åker till söder, det finns värme hemma hos mig»

Hon var ljuv som friden om julen

Hon var fröet till all existens

Som kan gro fast himlen är mulen

Hon var livslusten helt utan gräns

Just som en mild bris smälter snö

Hon var en Stormvarning!

Först så drog vi liv i debatten

Om behov och rättvisekrav

Sen så älska' vi hela natten

På en soffa hon lutat av

När jag vakna' upp i tamburen

Låg jag ensam på golvet och frös

Hon försvann som snön i naturen

Men jag kände hur ögonen lös

Just som en mild bris smälter snö

Hon var en Stormvarning!

Stormvarning!

Stormvarning!

Перевод песни

На Ґардеті відбулася вечірка з драконами

І ми билися за владу богів

Поки вино сповнило бажання

Після ніжного і людського контакту

Я був вільний, але шукав дім

За моє тіло і мою тугуючу душу

На мить у тихому примиренні

В обіймах, які добре піклувалися про мене

Так само, як легкий вітерець, тане сніг

Вона була штормовим попередженням!

Я твердо вирішив жити

Очистіть все вкорінене і мертве

Замініть мій нескінченний провідник

Проти надій, які народила любов

Тож я стояв там, хворий як пекло

І дивився вперед, хоча життя коротке

Ближче до ночі відсутніх аркушів

І м’який вітер, що відніс мене

Так само, як легкий вітерець, тане сніг

Вона була штормовим попередженням!

Я ніколи не довіряв долі

Але тепер вона широко посміхнулася переді мною

І вона сказала

«Ми йдемо на південь, в моєму домі тепло»

Вона була солодка, як мир Різдва

Вона була насінням усього буття

Які можуть прорости, навіть якщо небо затягнуте хмарами

Вона була повністю вільна від бажання життя

Так само, як легкий вітерець, тане сніг

Вона була штормовим попередженням!

Спочатку ми розгорнули дискусію

Про потреби та вимоги справедливості

Тоді ми любимо всю ніч

На диван вона відкинулася

Коли я прокидаюся в залі

Я лежав сам на підлозі і завмер

Вона зникла, як сніг у природі

Але я відчув, що мої очі розвіялися

Так само, як легкий вітерець, тане сніг

Вона була штормовим попередженням!

Штормове попередження!

Штормове попередження!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди