Нижче наведено текст пісні The Mending of the Gown , виконавця - Sunset Rubdown, Spencer Krug з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sunset Rubdown, Spencer Krug
He made an enemy, then
He made an enemy of all of you
It’s him, not you
You never heard it from me
But there’s a breach in the hull
Where the truth and the water’s too deep to prove
He made an enemy, then
He made an enemy of all of you
It’s him, not you
It’s a little red sea- let the miracle worker go free
See the paddle go up and the paddle go down
And the paddle go up and the paddle go down
And the paddle go up and the paddle go down
And the man falls in the sea
He was a man of many nations
Had a hundred souls and a hundred to go
He was a man of many nations
Two hearts, two hands, it’s a slippery slope
He had a fear of being naked
But you’re any other man in another man’s clothes
He was a man of many nations
With revelations, oh, revelations
He wrote a book about the Bible
And he wrote a book about men in the sky
He wrote a book about the smell of winter
Then two, a little less simple to decipher
Saying, «I am the water at the foot of the palms
Oh, I’m sand and wind and a shitty mirage
But either way, I’m a man of many nations!»
Was it the mending of the gown
Or the running it around?
Was it the mending of the gown
Or the running and the running it around?
She had a name, she had a spirit
She had a line in the play, if you waited to hear it
But a master of disguises
Her demise was her design, they said
Was it the mending of the gown
Or the running, and the running, and the running it around?
She said, «My name and my spirit are both corrupt
And if you hold me close, you gotta hold me up»
It was the tender mending of this slender gown
That brought me bending to the ground
Now you’ll wear any old thing
Oh, you’ll wear any old thing
So she wrapped herself in swaddling
That the fever deviated to a broken wing
It’s an act, I think she’s just pretending
It’s an act, I think, she’s just pretending
If you burn the virgin flags, then I will shake (Shake!)
As the heat waves in the sand
This one’s for Maggie (This one’s for Maggie!)
This one’s for Sam (This one’s for Sam!)
This one’s for Maggie (This one’s for Maggie!)
This one’s for Sam (This one’s for Sam!)
Or any other random spirit lover busted
I have lusted after you
The way bloodsuckers do!
The way bloodsuckers do!
The way bloodsuckers do!
Was it the mending of the gown
Or the running it around?
Was it the mending of the gown
Or the running, and the running
And the running, and the running it around?
It was the tender mending of this slender gown
That brought me bending to the ground
But this ship was built to go down
See the paddle go up and the paddle go down!
And the paddle go up and the paddle go down!
And the paddle go up and the paddle go down!
And the paddle go up and the paddle go down!
Тоді він нажив ворога
Він зробив ворогом всі ви
Це він, а не ти
Ви ніколи не чули цього від мене
Але в корпусі є пролом
Де правда і вода занадто глибокі, щоб довести
Тоді він нажив ворога
Він зробив ворогом всі ви
Це він, а не ти
Це маленьке червоне море – відпустіть чудотворця на волю
Подивіться, як весло піднімається вгору, а весло опускається вниз
І весло піднімається, а весло опускається вниз
І весло піднімається, а весло опускається вниз
І чоловік падає в море
Він був людиною багатьох націй
Мав сотню душ і сотню попереду
Він був людиною багатьох націй
Два серця, дві руки, це слизький шлях
Він боявся бути голим
Але ти будь-який інший чоловік в чужому одязі
Він був людиною багатьох націй
З одкровеннями, о, одкровеннями
Він написав книгу про Біблію
І він написав книгу про людей у небі
Він написав книгу про запах зими
Потім два, трохи менш простих для розшифровки
Кажучи: «Я вода біля підніжжя долонь
О, я пісок, вітер і лайний міраж
Але так чи інакше, я людина багатьох націй!»
Чи було це полагодження сукні
Або пробігати нею?
Чи було це полагодження сукні
Або біг і біг навколо?
У неї було ім’я, у неї був дух
У неї була репліка в п’єсі, якщо ви чекали, щоб її почути
Але майстер маскування
Вони казали, що її смерть була її задумом
Чи було це полагодження сукні
Або біг, і біг, і біг навколо?
Вона сказала: «Моє ім’я й мій дух обидва зіпсовані
І якщо ти тримаєш мене близько, ти повинен підтримати мене»
Це було ніжно лагодити цю струнку сукню
Це привело мене до землі
Тепер ви одягнете будь-яку стару річ
О, ти одягнеш будь-яку стару річ
Тож вона загорнулася в сповивання
Щоб лихоманка перейшла на зламане крило
Це вчинок, я думаю, що вона просто прикидається
Я думаю, що це вчинок, вона просто прикидається
Якщо ви спалите незаймані прапори, то я потрясу (Стряхну!)
Як теплові хвилі в піску
Цей для Меггі (Цей для Меггі!)
Це для Сема (Це для Сема!)
Цей для Меггі (Цей для Меггі!)
Це для Сема (Це для Сема!)
Або будь-якого іншого любителя випадкових духів схопили
Я жадав тебе
Як це роблять кровососи!
Як це роблять кровососи!
Як це роблять кровососи!
Чи було це полагодження сукні
Або пробігати нею?
Чи було це полагодження сукні
Або біг і біг
І біг, і біг навколо?
Це було ніжно лагодити цю струнку сукню
Це привело мене до землі
Але цей корабель був створений для спускання
Дивіться, як весло піднімається вгору, а весло опускається вниз!
І весло піднімається, а весло опускається вниз!
І весло піднімається, а весло опускається вниз!
І весло піднімається, а весло опускається вниз!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди