The Friendly Beasts - Sufjan Stevens
С переводом

The Friendly Beasts - Sufjan Stevens

  • Альбом: Songs For Christmas

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:42

Нижче наведено текст пісні The Friendly Beasts , виконавця - Sufjan Stevens з перекладом

Текст пісні The Friendly Beasts "

Оригінальний текст із перекладом

The Friendly Beasts

Sufjan Stevens

Оригинальный текст

Jesus our brother, strong and good

Was humbly born in a stable rude

And the friendly beasts around Him stood

Jesus our brother, strong and good

«I,» said the donkey, shaggy and brown

«I carried His mother up hill and down

I carried His mother to Bethlehem town»

«I,» said the donkey, shaggy and brown

«I,» said the cow, all white and red

«I gave Him my manger for His bed

I gave Him my hay to pillow His head»

«I,» said the cow, all white and red

«I,» said the sheep with curly horn

«I gave Him my wool for His blanket warm

He wore my coat on Christmas morn»

«I,» said the sheep with curly horn

«I,» said the dove from the rafters high

«I cooed Him to sleep so that He would not cry

We cooed Him to sleep, my mate and I»

«I,» said the dove from the rafters high

Thus every beast by some good spell

In the stable dark was glad to tell

Of the gift they gave Emmanuel

The gift they gave Emmanuel

Перевод песни

Ісус, наш брат, сильний і добрий

Смиренно народився в сталі грубій

І дружні звірі навколо Нього стояли

Ісус, наш брат, сильний і добрий

«Я», — сказав кудлатий і коричневий осел

«Я возив Його матір угору й вниз

Я вніс Його матір до Віфлеєму»

«Я», — сказав кудлатий і коричневий осел

«Я», — сказала корова, вся біла й руда

«Я дав Йому свої ясла на Його ліжко

Я дав Йому своє сіно , щоб подушити Йому голову»

«Я», — сказала корова, вся біла й руда

«Я», — сказала вівця з кучерявим рогом

«Я дав Йому свою шерсть за Його ковдру теплою

Він вдягав моє пальто на різдвяний ранок»

«Я», — сказала вівця з кучерявим рогом

«Я», — сказав голуб з високих крокв

«Я воркував Його заспати, щоб Він не заплакав

Ми воркували Йому заснути, мій подруга та я»

«Я», — сказав голуб з високих крокв

Таким чином кожен звір яким хорошим заклинанням

У стайні темрява була рада розповісти

Про подарунок, який вони подарували Еммануелю

Подарунок вони зробили Еммануелю

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди