Нижче наведено текст пісні Knock Me On the Head , виконавця - Stornoway з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Stornoway
There’s a hunger in the air and lemons swollen in the trees
When shadows fall across the moon, i strain my ears towards the breeze
A wasted summer listening, secluded as a cemetery
Withered limbs under the sand for an hourglass eternity
You hung an albatross around my neck
When you needed to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
Jackal legs and kangal dogs are floating dark as forestry
A woman dangles from a bridge on a thread of silver mercury
You hung an albatross around my neck
But you needed to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
I’ve seen the ghost of my anathema upon my bed
I need a body to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
I saw a feathered silhouette on the crest of unforgiving waves
It hovered over salty air and i couldn’t tear my eyes away
And somewhere in between the lines i drifted into fantasy
But you’re the only open book, a portal to a star-crossed sea
You hung an albatross around my neck
When you needed to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
I’ve seen the ghost of my anathema upon my bed
I need a body to knock me on the head and say…
«no!
no!
no!
no!
no!»
I’ve seen the ghost of my anathema upon my bed
I need a body to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
У повітрі голод, а на деревах набрякли лимони
Коли на місяць падають тіні, я напружую вуха до вітерця
Даремне літнє прослуховування, відокремлене, як цвинтар
Зів’ялі кінцівки під піском на пісочну вічність
Ти повісив альбатроса мені на шию
Коли тобі потрібно було вдарити мене по голові й сказати
"ні!
ні!
ні!
ні!
ні!"
Ноги шакала і собаки кангали пливуть темні, як ліс
Жінка бовтається з мосту на нитці срібної ртуті
Ти повісив альбатроса мені на шию
Але тобі потрібно було постукати мене по голові й сказати
"ні!
ні!
ні!
ні!
ні!"
Я бачив привид моєї анафеми на своєму ліжку
Мені потрібне тіла, щоб стукнути по голові й сказати
"ні!
ні!
ні!
ні!
ні!"
Я бачив пернатий силует на гребені невблаганних хвиль
Він парів над солоним повітрям, і я не міг відірвати очей
І десь поміж рядками я поринув у фантазію
Але ти єдина відкрита книга, портал до моря, що перетинає зірки
Ти повісив альбатроса мені на шию
Коли тобі потрібно було вдарити мене по голові й сказати
"ні!
ні!
ні!
ні!
ні!"
Я бачив привид моєї анафеми на своєму ліжку
Мені потрібне тіла, щоб стукнути по голові й сказати…
"ні!
ні!
ні!
ні!
ні!"
Я бачив привид моєї анафеми на своєму ліжку
Мені потрібне тіла, щоб стукнути по голові й сказати
"ні!
ні!
ні!
ні!
ні!"
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди