
Нижче наведено текст пісні Like A Beautiful Smile , виконавця - Sting з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sting
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summmer’s lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course untrimm’d;
Like a beautiful smile
That fills I know why
Such a beauty won’t die
It’s eternity’s mile
That we walk all this while
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possesion of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to thime thou grow’st;
Like a beautiful smile
That fills I know why
Such a beauty won’t die
It’s eternity’s mile
That we walk all this while
Like a beautiful dream
That is just what it seems
We’re just floating upstream
On eternity’s beam
So long as men can breath, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summmer’s lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possesion of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to thime thou grow’st;
So long as men can breath, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee
Порівняти тебе з літнім днем?
Ти більш милий і поміркований.
Бурхливий вітер трясе улюблені травні,
А літня оренда має занадто коротку дату.
Колись надто гаряче сяє небесне око,
І часто його золотистий колір обличчя тьмяніє;
І кожен ярмарок від ярмарку колись занепадає,
Випадково, або природа змінює курс без змін;
Як гарна посмішка
Це наповнює, я знаю чому
Така красуня не помре
Це миля вічності
Що ми гуляємо весь цей час
Але твоє вічне літо не згасне,
І не втратити володіння тією справедливістю, що маєш,
І смерть не хвалиться, що ти блукаєш у його тіні,
Коли в вічних рядах до того, ти ростеш;
Як гарна посмішка
Це наповнює, я знаю чому
Така красуня не помре
Це миля вічності
Що ми гуляємо весь цей час
Як прекрасний сон
Це саме те, що здається
Ми просто пливемо за течією
На промені вічності
Поки чоловіки можуть дихати або очі бачити,
Так довго живе це, і це дає вам життя
Порівняти тебе з літнім днем?
Ти більш милий і поміркований.
Бурхливий вітер трясе улюблені травні,
А літня оренда має занадто коротку дату.
Колись надто гаряче сяє небесне око,
І часто його золотистий колір обличчя тьмяніє;
І кожен ярмарок від ярмарку колись занепадає,
Випадково, або природа змінює курс без змін;
Але твоє вічне літо не згасне,
І не втратити володіння тією справедливістю, що маєш,
І смерть не хвалиться, що ти блукаєш у його тіні,
Коли в вічних рядах до того, ти ростеш;
Поки чоловіки можуть дихати або очі бачити,
Так довго живе це, і це дає вам життя
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди