
Нижче наведено текст пісні Fingertips (Part 1 & 2) , виконавця - Stevie Wonder з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Stevie Wonder
Fingertips Part 2 -Pop Chart #1 June 22, 1963
Recorded: Live at The Regal Theatre Chicago
Tamla (Motown) Records #54 080
Spectrum CD 544 211−2
Part 1: (bongo drum background)
'Yeah'
'Yeah'
Spoken:
Ladies and gentlemen, now I’m going to do a song
taken from my album, 'The Jazz Soul of Little Stevie'
The name of the song is called, umm, 'Fingertips'.
Now, I want ya to clap yo' hand, come on.
Come on!
Yeah!
Stomp yo' feet
Jump up and down, do anything that you wanna do!
Yeah!
Yeah!
(3:15 approx. on the track)
Ev’rybody say, 'Yeah'
(Yeah, yeah!)
Say, yeah!
(Yeah!)
Say, yeah
(Yeah!)
Yeah?
(Yeah!)
Yeah!
Yeah!
Yeah!
(instrumental & harmonica)
Just a little bit-a so-whoa-whoa-whoa-oh-oul
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah
Clap your hands, just a little bit louder
Clap your hands, just a little bit louder
(harmonica & instrumental)
Stevie sings:
I know that ev’rybody had, yeah
Ev’rybody have a good time
So, if you want me to If you want me to
I’m gonna swing a-song
Yeah, just-a one mo' time
Be sure I’ll come back
Just-a one more time
When I come back
So, good-bye
(harmonica)
Announcer spoken:
How about it?
Let’s hear it for him, huh?
Little Stevie Wonder
Take a bow, Steveland
(instrumental)
(harmonica)
(piano)
Unk crowd woman: 'Yeah!, Harry, get down!'
Band member: (What key? What key?)
Other band member: (Been tellin' you)
Band member: (You been tellin' me, what?)
(instrumental)
(drums)
Stevie: Hey!
Come on!
Well, good-bye, good-bye
A-good-bye, good-bye
Good-bye, good-bye, good-bye
I’m gonna go, yeah
I’m gonna go, yeah
Let’s just swing it one more time!
(instrumental and harmonica to end)
Announcer:
'How 'bout it?'
'Go ahead an shake this up for me real good'
'Stevie Wonder.'
Кінчики пальців, частина 2 - Поп-чарт №1 22 червня 1963 року
Запис: наживо в The Regal Theatre Chicago
Tamla (Motown) Records № 54 080
Спектр CD 544 211−2
Частина 1: (фон бонго барабана)
'так'
'так'
Говорять:
Пані та панове, зараз я збираюся заспівати пісню
взято з мого альбому "The Jazz Soul of Little Stevie"
Назва пісні називається, ммм, "Fingertips".
Тепер я хочу поплескати тобі в долоні, давай.
Давай!
Так!
Тупайте ногами
Стрибайте вгору і вниз, робіть все, що хочете!
Так!
Так!
(прибл. 3:15 на доріжці)
Всі кажуть: «Так»
(Так Так!)
Скажи, так!
(Так!)
Скажи, так
(Так!)
так?
(Так!)
Так!
Так!
Так!
(інструментальна і губна гармоніка)
Лише трошки-так-у-у-у-у-у
Так-так, так-так-так-так-так
Поплескайте в долоні, трошки голосніше
Поплескайте в долоні, трошки голосніше
(гармоніка та інструментальна)
Стіві співає:
Я знаю, що у всіх було, так
Усім приємно провести час
Отже, якщо ви хочете, щоб я Якщо ви хочете, щоб я
Я буду качати пісню
Так, лише раз на місяць
Будьте впевнені, що я повернуся
Тільки-ще раз
Коли я повернуся
Отже, до побачення
(гармошка)
Диктор говорив:
Як щодо цього?
Давайте послухаємо це для нього, а?
Маленький Стіві Уандер
Вклонись, Стівленде
(інструментальний)
(гармошка)
(фортепіано)
Жінка з натовпу: «Так!, Гаррі, лягай!»
Учасник гурту: (Який ключ? Який ключ?)
Інший учасник гурту: (Я говорив тобі)
Учасник гурту: (Ти мені говорив, що?)
(інструментальний)
(барабани)
Стіві: Гей!
Давай!
Ну, до побачення, до побачення
А-до побачення, до побачення
До побачення, до побачення, до побачення
Я піду, так
Я піду, так
Давайте просто помахаємо ще раз!
(інструментал і губна гармоніка до кінця)
диктор:
"Як щодо цього?"
"Потрусіть це для мене дуже добре"
«Стіві Уандер».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди