Vanilla Ice Cream - Stephen Lynch
С переводом

Vanilla Ice Cream - Stephen Lynch

Альбом
The Craig Machine
Год
2005
Язык
`Англійська`
Длительность
190920

Нижче наведено текст пісні Vanilla Ice Cream , виконавця - Stephen Lynch з перекладом

Текст пісні Vanilla Ice Cream "

Оригінальний текст із перекладом

Vanilla Ice Cream

Stephen Lynch

Оригинальный текст

Have a seat and listen,

Please don’t say a thing.

In matters of the heart sometimes,

The truth will have a sting.

Just don’t take it personally:

This is no attack.

But we will never last, because I’m white

And you are… also white.

I only like black girls, the brown girls, the café au lait.

Oh, caramel girls and mocha girls just blow me away.

If you’re a nubian,

I want you to be in

Every fantasy,

But if you’re a whitey,

Say nighty-nighty,

You’re just not the girl for me.

Oh, I hate vanilla ice cream, I like chocolate instead.

I hope she likes her soul food with a little Wonder Bread.

Don’t call it Jungle Fever, 'cause that just isn’t right.

I am not a racist: some of my best friends are white.

I just prefer black girls, the brown girls, the café au lait.

Oh, caramel girls and mocha girls just blow me away.

If you’re a cracker,

You better get blacker,

Or else you best get out.

It is no mystery,

I like a sister, see,

That’s what I’m talkin' about.

Our wedding song will be «Ebony and Ivory»,

And we’ll sing Christmas carols 'round the old Kwanza tree.

But color is not the issue here: it’s dignity, it’s class.

It’s all about her heart.

… OK, it’s partly about that ass!

I want me some black girl, the brown girl, the café au lait.

Oh, caramel girls and mocha girls just blow me away.

If you’re a honkey,

You’re singin' the wrong key,

It’s the honest truth.

The skin that she’s dwellin' in

Must contain melanin:

That is the Fountain of Youth.

Thomas Jefferson.

Robert DeNiro.

David Bowie.

To a certain extent… Ted Dansen.

Strom Thurmond!

Strom Thurmond!

Yeeeahh…

Перевод песни

Сідайте і слухайте,

Будь ласка, нічого не кажіть.

У справах серця іноді,

Правда матиме жало.

Просто не сприймайте це особисто:

Це не атака.

Але ми ніколи не витримаємо, тому що я білий

І ти… теж білий.

Мені подобаються лише чорні дівчата, коричневі дівчата, café au lait.

О, дівчата з карамелі та дівчата з мокко просто захоплюють мене.

Якщо ви нубійець,

Я хочу, щоб ви були

Кожна фантазія,

Але якщо ви білий,

Скажи ніч-ніч,

Ти просто не дівчина для мене.

О, я ненавиджу ванільне морозиво, а натомість люблю шоколад.

Сподіваюся, їй сподобається її душевна їжа з маленьким чудо-хлібом.

Не називайте це Jungle Fever, тому що це не так.

Я не расист: деякі мої кращі друзі білі.

Я просто віддаю перевагу чорним дівчатам, коричневим дівчатам, café au lait.

О, дівчата з карамелі та дівчата з мокко просто захоплюють мене.

Якщо ви крекер,

Тобі краще стати чорнішим,

Або вам краще вибратися.

Це не загадка,

Мені подобається сестра, бачиш,

Це те, про що я говорю.

Наша весільна пісня буде «Ebony and Ivory»,

І ми будемо співати різдвяні пісні навколо старого дерева Кванза.

Але колір — це не проблема: це гідність, це клас.

Це все про її серце.

… Гаразд, це частково про цю дупу!

Мені потрібна чорна дівчина, коричнева дівчина, café au lait.

О, дівчата з карамелі та дівчата з мокко просто захоплюють мене.

Якщо ви – головоломка,

Ти співаєш не ту тональність,

Це чесна правда.

Шкіра, в якій вона живе

Повинен містити меланін:

Це фонтан молодості.

Томас Джефферсон.

Роберт Де Ніро.

Девід Боуї.

Певною мірою… Тед Дансен.

Стром Турмонд!

Стром Турмонд!

ага...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди